Hegel's Phenomenology of Mind

Phänomenologie des Geistes

The Phenomenology of Mind Phänomenologie des Geistes
C: Free Concrete Mind: (BB) Spirit VI Der Geist
C: The Spirit in the condition of being Certain of Itself Morality C Der seiner selbst gewisse Geist. Die Moralität
⊕  596. THE ethical order of the community found its destiny consummated and its truth realized in the spirit that merely passed away within it — the individual self. This legal person, however, has its substance and its fulfilment outside the ethical order. The process of the world of culture and belief does away with this abstraction of a mere person; and by the completion of the process of estrangement, by reaching the extremity of abstraction, the self of spirit finds the substance become first the universal will, and finally its own possession. Here, then, knowledge seems at last to have become entirely adequate to the truth at which it aims; for its truth is this knowledge itself. All opposition between the two sides has vanished, and that, too, not for us (who are tracing the process), not merely implicitly, but actually for self-consciousness itself. That is to say, self-consciousness has itself got the mastery over the opposition which consciousness involves. This latter rests on the opposition between certainty of self and the object. Now, however, the object for it is the certainty of self, knowledge: just as the certainty of itself as such has no longer ends of its own, is no longer conditioned and determinate, but is pure knowledge. Die sittliche Welt zeigte den in ihr nur abgeschiednen Geist, das einzelne Selbst, als ihr Schicksal und ihre Wahrheit. Diese Person des Rechts aber hat ihre Substanz und Erfüllung außer ihr. Die Bewegung der Welt der Bildung und des Glaubens hebt diese Abstraktion der Person auf, und durch die vollendete Entfremdung, durch die höchste Abstraktion, wird dem Selbst des Geistes die Substanz zuerst zum allgemeinen Willen, und endlich zu seinem Eigentum. Hier also scheint das Wissen endlich seiner Wahrheit vollkommen gleich geworden zu sein; denn seine Wahrheit ist dies Wissen selbst, und aller Gegensatz beider Seiten verschwunden; und zwar nicht für uns, oder an sich, sondern für das Selbstbewußtsein selbst. Es ist nämlich über den Gegensatz des Bewußtseins selbst Meister geworden. Dieses beruht auf dem Gegensatze der Gewißheit seiner selbst und des Gegenstandes; nun aber ist der Gegenstand ihm selbst die Gewißheit seiner, das Wissen -- so wie die Gewißheit seiner selbst als solche nicht mehr eigne Zwecke hat, also nicht mehr in der Bestimmtheit, sondern reines Wissen ist.
⊕  597. Self-consciousness thus now takes its knowledge to be the substance itself. This substance is, for it, at once immediate and absolutel mediated in one indivisible unity. It is immediate — just like the “ethical” consciousness, it knows and itself does its duty, and is bound to its duty as to its own nature: but it is not character, as that ethical consciousness was, which in virtue of its immediacy is a determinate type of spirit, belongs merely to one of the essential features of ethical life, and has the characteristic of not being conscious explicit knowledge. It is, again, absolute mediation, like the consciousness developing itself through culture and like belief; for it is essentially the movement of the self to transcend the abstract form of immediate existence, and become consciously universal-and yet to do so neither by simply estranging and rending itself as well as reality, nor by fleeing from it. Rather, it is for itself directly and immediately present in its very substance; for this substance is its knowledge, it is the pure certainty of self become transparently visible. And just this very immediacy, which constitutes its own actual reality, is the entire actuality; for the immediate is being and qua pure immediacy, immediacy purified by thoroughgoing negativity, this immediacy is pure being, is being in general, is all being. Das Wissen des Selbstbewußtseins ist ihm also die Substanz selbst. Sie ist für es ebenso unmittelbar als absolut vermittelt in einer ungetrennten Einheit. Unmittelbar -- wie das sittliche Bewußtsein weiß und tut es selbst die Pflicht und gehört ihr als seiner Natur an; aber es ist nicht Charakter, wie dieses, das um seiner Unmittelbarkeit willen ein bestimmter Geist ist, nur einer der sittlichen Wesenheiten angehört, und die Seite hat, nicht zu wissen. -- Es ist absolute Vermittlung, wie das sich bildende und das glaubende Bewußtsein; denn es ist wesentlich die Bewegung des Selbsts, die Abstraktion des unmittelbaren Daseins aufzuheben und sich Allgemeines zu werden; -- aber weder durch reine Entfremdung und Zerreißung seines Selbsts und der Wirklichkeit, noch durch die Flucht. Sondern es ist sich unmittelbar in seiner Substanz gegenwärtig, denn sie ist sein Wissen, sie ist die angeschaute reine Gewißheit seiner selbst; und eben diese Unmittelbarkeit, die seine eigne Wirklichkeit ist, ist alle Wirklichkeit, denn das Unmittelbare ist das Sein selbst, und als die reine durch die absolute Negativität geläuterte Unmittelbarkeit ist sie reines, ist sie Sein überhaupt oder alles Sein.
⊕  598. Absolute essential Being is, therefore, not exhausted by the characteristic of being the simple essence of thought; it is all actuality, and this actuality exists merely as knowledge. What consciousness did not know would have no sense and can be no power in its life. Into its self-conscious knowing will, all objectivity, the whole world, has withdrawn. It is absolutely free in that it knows its freedom; and just this very knowledge of its freedom is its substance, its purpose, its sole and only content. Das absolute Wesen ist daher nicht in der Bestimmung erschöpft, das einfache Wesen des Denkens zu sein, sondern es ist alle Wirklichkeit, und diese Wirklichkeit ist nur als Wissen; was das Bewußtsein nicht wüßte, hätte keinen Sinn und kann keine Macht für es sein; in seinen wissenden Willen hat sich alle Gegenständlichkeit und Welt zurückgezogen. Es ist absolut frei, darin, daß es seine Freiheit weiß, und eben dies Wissen seiner Freiheit ist seine Substanz und Zweck und einziger Inhalt.  
a Die moralische Weltanschauung
The Moral View of the World



PREV

Table of Contents

The Moral View of the World