Erickson blurb--and other people who sneak stuff from other realities
Paul L. Maliszewski
plmalisz at mailbox.syr.edu
Wed Mar 15 23:27:57 CST 1995
Hello,
Tim May wrote in with the text of a blurb for Erickson:
That would be Steve Erickson, who also wrote "Rubicon Beach" and
"Days Between Stations." Pynchon's blurb on my copy of "Rubicon
Beach" reads: "Steve Erickson has that rare and luminous gift for
reporting back from the nocturnal side of reality, along with an
engagingly romantic attitude and the fierce imaginative energy of
a born storyteller." (1986)
This sounded suspiciously like something Pynchon wrote in the introduction
to the posthumous collection of Barthelme's stuff, The Teachings of Donald
B. Again--and I hope I'm not annoying anyone--I don't have the book in
front of me--but Pynchon talks about how he felt that Barthelme was able
to sneak stuff from his dreams past customs agents to the other side, a
challenge, Pynchon indicated, few writers were up to.
Can someone else verify the similar rhetorics: the sneaking, the
reporting back; the sense of other realities and dreams.
This similarity brings me to something that Edward Heinemann
wrote earlier today:
I've been fascinated for quite a while between the apparent
contrast in tone and artistic priorities between "high" Pynchon (V,
Lot 49, GR) and his dust-jacket cottage-industry. Pynchon
straightforwardly praises morality, beauty, and romanticism, all
artistic values his novels elaborately undercut and complicate (while
deploying them marvelously at the same time, of course). I, for one,
tend to think that these blurbs, along with recent shorter writings
like "Nearer My Couch to Thee" and "Is it OK to Be a Luddite?",
indicate that the simpler (that's a relative word) style and moral
structure of "Vineland" reflect a genuine sea-change in Pynchon's
artistic values and practice.
I guess I don't see the difference between high Pynchon and low Pynchon,
or maybe I just don't divide his work that way. Or if I do I don't hold
the Pynchon of the Book Blurbs to be the same as the Pynchon of a Novel's
Pages.
If the writer people are referring to as low Pynchon happens
to espouse concepts of the romantic artist and notions of beauty, why is it
necessary that those values be consistent with the values of the novels--and,
by extension, the high Pynchon?
It may be obvious, but I think someone has to say it: Blurbs
are not novels and novels are not blurbs. Our expectations when we read
a blurb are _not_ the same as when we read the novel. Perhaps a dramatic
example is in order: "A screaming comes across the sky." is a whole
different bird than Steve Erickson has that adjective and adjective noun
for gerunding back from the adjective description description realities.
The only reason we
as a list have ourselves in this bind (and this conversation) is because
we're together in the peculiar position of having chosen an artist whose
texts are quite limited. So it's quite natural for us to fall upon (and
perhaps devour) every word--and weigh every word as if they are equal.
The tendency may be quite natural, but I think it should be resisted.
They aren't equal. They can't be. Pynchon cannot write them
for the same reason. He blurbs for people he admires--friends possibly,
or maybe just those he's read and enjoyed. If that's the ground situation
how can Thomas Pynchon do other than praise? And praise in that
effusive and classically romantic language we all know and recognize?
So I don't understand how blurbs can represent a sea change in
artistic values. I can appreciate the need to identify sea changes, and
I can see how in Pynchon's case identifying them becomes all the dicier
because there are few texts to find change between, but blurbs are not
cut from the same cloth. If I knew anything about neurosciene I'd say
they come from a whole other side of brain than the novel. If our
expectations aren't the same for the blurb and the novel, why do we
expect Pynchon (or any artist) to have a monolithic set of goals, to
be enacted and followed and enacted again and followed again, quite
robotically, irrespective of what he's doing? And what he's doing it for?
Now I'm not suggesting that blurbs are just junk and should be
ignored. I do want to suggest though that blurb Pynchon is probably
Pynchon on auto-pilot, or Pynchon watching some marathon weekend of
re-runs on cable. And as entertained as I was by Pychon's jaunty,
free-wheeling intro to the Don B. book, I think that too is Pynchon on
auto-pilot--and it was the Erickson blurb coming across my desk this
evening that brough this home.
Let me wind this up somehow.
I just think we should recognize when we're dealing with gold
and when we're dealing with dross. Clearly there's artistic achievement
of some kind to be had in both blurbs and novels. I happen to agree with
Arturo Gonzalez, for
example, that the Love in the Time of Cholera blurb is superbly written.
I would be a bit of nit-pick, however, and point out that this blurb was
originally part of the longer review that appeared in the NYTBR, and as
such is more a representative of The Book Review than The Blurb [possible
movie title?]. Likewise, it demonstrates a third and different set of
artistic values, purposes, and
modes--and, I fear, an equally different direction for this conversation
to mosey. In any case the Garcia-Marquez blurb
shows remarkable verve and, even after a number of readings, sounds as
original as it did on the very first. It should be read every year. It
should be shared with children of a certain age. It
will, I predict, take its place among the brightest of American blurbs.
There, I've gone and done it. I've blurbed a blurb--if only to
demonstrate how I think the language of praise is inescapably of a certain
stripe and drawn from a certain limited vocabulary.
_________________________________________________________________________
Paul Maliszewski
More information about the Pynchon-l
mailing list