Schoenmaker (was V)
Henry Musikar
gravity at pop.erols.com
Tue Jun 25 00:49:43 CDT 1996
As one of the youngest that have learned some Yiddish, I do know that
in both German and Yiddish it means beautiful/pretty (I had a Tante
Shayne). Check out Handel and Oy/Oh Tennenbaum. Macher is maker, by
the way, just Anglo it a little and you get the "maker" in a lot of
names.
"Come back, Shoenmaker!"
On 24 Jun 96 at 21:28, Hartwin Alfred Gebhardt wrote:
> In German, Schoenmacher (or Schoenmacher, to be exact) would be
> beautiful-maker, not a word that exists but that could be cobbled
> together in the German fashion. The '-maker' however leads me to
> believe that one should rather look at Dutch (or Plattdeutsch, or
> Yiddish) for the origin of Schoenmaker. In Afrikaans, which is very
> much like Dutch, skoenmaker means shoemaker, whereas 'skoon' would
> be beautiful. I've always assumed Schoenmaker means shoemaker
> (wasn't Pinocchio's maker a shoemaker?)... but who nose (ugh).
> Anyone with a Dutch (or Yiddish) dictionary out there?
>
> hg
> hag at iafrica.com
>
>
-----BEGIN PGP MESSAGE-----
Version: 2.6.3a
hGwDymS8/W2AZA0BAv0T7AFXdST9CnsmwlrkmnHp1JUOvrFDDG6MEX00k6051HJQ
2CalO3j+IlylVEssmwyx/cBVqiSWRe87PTcg5mM+eKEQf1qqQwXc6MMPJEUPzuh1
bGaCqZK9Dc5li50VmTOmAAAAskGwEm6okdDHin9TDTNrYwa8vheaSNZis4+i+h9F
IiTEDnQtd2W3bhHUCgGavnOnBJuea9e8b4jKewaRaLQaf7Siksu7UvCqhTHLpY2s
NqafdwYGdtS1qEuR8uJTLhsV/1JMJa84IOhKf2iGNlCd9CerzFuJaZiqNQlly6mT
P2hclapvW3fRGktv11kdDCYEU/bimia3J2iGv9QSZv19iwjbE8RJq0MkJx1yB5Te
E4K5y+0=
=IW7C
-----END PGP MESSAGE-----
More information about the Pynchon-l
mailing list