Boers Wars Part Trois!

Thomas Vieth whoge at hotmail.com
Mon Jun 2 06:51:16 CDT 1997


In German one uses the diminutive of Bauer (=Bäuerchen) for the burp of 
a baby. And Bauer is Boer. But I don't see the connection, either.

----Original Message Follows----
Date:	Tue, 27 May 1997 18:45:02 +0100
To:	pynchon-l at waste.org
From:	ariealt at xs4all.nl (Arie Altena)
Subject: Boers Wars Part Trois!

At 11:59 27-05-1997, Sojourner wrote:

>Hmmm... as they say in my kitchen nook, things are getting curiouser:

>
>Boor being related to Boer -- essentially the same.  Hmmm... now I'm 
even
>more curious because the source I was thinking of was James Michener's
>__Covenant__.  I'm very intereted now as to whether I am remembering 
this
>wrong or have the British, through their colonial ideas, somehow 
mangled
>this word?  Neigh-BOOR I understand, but the word uncouth or rude?
>

Okay, I'll play etymology: "Boer" in Dutch means "farmer". (and 
according
to my Dutch dictionary "Boer" is the word for Dutch-speaking colonist in
South Africa). But "boer" is also used in a negative way, for a uncouth,
rude, uncivilized person. "Boer" is probably derived from "buur" meaning
"neighbour". Look in a Dutch-English dictionary & you'll find it all. 
Btw:
"boer" in Dutch means also "belch"," burp" -but there seems to be no
connection there.

Arie





Thomas Vieth
Down with Triolahidi
Long live Hollerodullyo



---------------------------------------------------------
Get Your *Web-Based* Free Email at http://www.hotmail.com
---------------------------------------------------------



More information about the Pynchon-l mailing list