proust
Terrance F. Flaherty
Lycidas at worldnet.att.net
Sun Nov 21 18:09:00 CST 1999
In English, Remembrance of Things Past, trans. C.K.
Scott-Moncrieff and Terrence Kilmartin (London,1981).
What says you Paul M. & Doug M.??
The smell, the odor, not forbidden or plastic, but of a
tulip or a rosebush, to rediscover lost time:
[poems are] precisely the commemoration of our inspired
moments, which are already often the commemoration of all
that our being has left of itself in past moments, the
intimate essence of ourselves which we exude without knowing
it, but an odor smelt later, a similar light spilling into a
room, brings it suddenly back to us strong enough to
intoxicate us with it and leave us indifferent to everyday
life in which we never noticed it.
--Proust
Mark Wright AIA wrote:
>
> Howdy
>
> I've never read Proust, and intend to rectify this fault. Any opinions
> about the relative merits of different the translations?
>
> Mark
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com
More information about the Pynchon-l
mailing list