Sanders, "The Politics of Literary Reinscription ..."
Dave Monroe
davidmmonroe at hotmail.com
Thu Apr 19 16:14:32 CDT 2001
>From Mark Sanders, "The Politics of Literary Reinscription in Thomas
Pynchon's V.," Critique, Vol. 39, No. 1 (Fall 1997), pp. 81-96 ...
A letter written in January 1969 was the occasion for Thomas Pynchon to
define his fictional project in V. and Gravity's Rainbow in
historiographical terms and to state some ground rules for the metropolitan
historian of European colonialism in Africa. In seeking to explain
colonialism, that historian has to make sure of "getting the African side of
it" (Seed 241). The historian also is dogged not only by the biases of
official colonial historiography and by European writers who interpret
Africa belief systems in Western Christian terms but by the nature and
processes of writing itself. Pynchon the novelist assume s that what unites
him with the historian of colonialism is his desire for historical
explanation; but he differentiates himself from the latter by claiming a
certain archival ineptitude. (81)
The letter to Hirsch not only sheds light on the processes of V.,s
composition but on what Pynchon regarded as the limits of what he could do
with his sources. The ethnographic material, although more respectable than
the propaganda, has its own difficulties.... The Namibian Hereros become,
for Pynchon, representative Africans, and in turn, stand for others who have
been brought into contact with Western colonialism and imperialism, a
process he often characterizes as psychocultural subjection. (82)
"Mondaugen's story" is an allegory, much in the tradition of Heart of
Darkness, in which Africa is called upon to provide a space in which the
European Zeitgeist can be visited by its disavowed spectral double. The
Europeans, who enact their sexual fantasies within the walls of Foppl's
castle, are, by Pynchon's account, typical of European colonizers in
general. (83)
Writing and art are repressive. Marx's analyses betray none of the
pleasures that go with colonialism. They remain devoted ... to an order
theological in its edicts restricting sexual behavior. The excesses of the
colonialists are enacted as an aesthetic as well as a moral reaction to the
experience of being European. With no apparent lines of communication
linking it to Europe, Africa is a place for Europeans to perform acts that
they wish nobody back home to hear about, a place where the cries of shame
are muted and life can, in accordance with the pleasure principle,
proceed.... "No word ever gets back" [GR p. 317]. (83)
However, as liberal critics of colonialism since Bentham have pointed out,
that absence of reflection is illusory. The correct machinery .... has, in
effect, to translate and interpret.... The Bondelzwarts uprising engendered
two reports .... The availability of those texts is not as encouraging as
it seems. They are defective, because they have been produced by a machine
tuned up with European bias. The preliterate accounts of Africans, in
Thomas Pynchon's view, have been excluded. (83)
[on Bentham Sanders cites Robert Hughes, The Fatal Shore: The Epic of
Australia's Founding (NY: Vintage, 1986), pp. 43-83]
Mondaugen ... gets a ride with a mutilated Bondelzwarts, who sings a song
that is lost, not only because Mondaugen cannot understand it, but because
the sound waves are too weak to travel: that is the end of Mondaugen's story
in V., "Stencilized" in 1956. (84)
Stencil's version is given to us by a narrator, although some of the key
events Mondaugen relates come to him in delirious "passage[s]" ([V., p.]
255) extracted from either Foppl's or Godolphin's recollections of the
Herero War. Not history, exactly, but undeniably, Stencil's version of
Mondaugen's story is narrated with an overlay of historiographical
conscience by a professes truth-teller: male violence toward women as
sadomasochism; Africa as playground for European fantasies; Herero genocide
as holocaust dress-rehearsal; colonialism as sex tourism; imperialism as
psychosexual conquest (see Holton 336). A prelude, "Mondaugen's story" with
it many layers is thus not only Conradian allegory; but once the
fictionalizing processes have been reconstructed as best they can for
examination, it is also a dramatization of the ambiguous, risky place of the
novelist who would profess loyalty to historical fact. (86-7)
[and here Sanders points us to Robert Holton, "In the Rathouse of History
with Thomas Pynchon: Rereading V.," Textual Practice 2.3 (1988): 324-44]
There are, as Pynchon realizes, the makings of a story other than the one
told by the colonialists. (86)
Pynchon's challenge as a historian is to attempt to speak for Africans,
while rejecting the idea of colonial guardianship. (87)
[much of what follows involves a detailed reading of the various documents
Pynchon used in researching the Herero for V., as mentioned in that "Letter
to Thomas F. Hirsch," printed as an "Appendix" to David Seed, The Fictional
Labyrinths of Thomas Pynchon (Iowa City: U of Iowa P, 1988). I'll perhaps
yet have occasion to cite from Sanders here in detail, but I'm trying to
sketch some immediately salient points for the time being, and I don't have
much time, so ...]
The 1923 Report supplies not only the historical facts but is the verbatim
source of Van Wijk's words in V ... (88)
[and there's an interesting explanation of that "die lood van die
Goevernement sal nou op julle smelt"--"The Government's lead will now melt
upon you" (V., p. 232)--here ...]
In figuring the white response in terms of the Von Trotha genocide, Pynchon
is both engaged in historical reconstruction and submitting, in a highly
mediated way, other frames for giving an account of the events. Along with
Pynchon, we tend to want to find resistance and agency. But is the
excessive reaction to that resistance on the part of the Europeans not, in
this case, the more remarkable event? Reinterpreting the documents and
writing his own, more or less parodic, version of the events, he fabulates a
story with fictional characters. Although this is as close as he gets to
the "African side of it," he succeeds more than he intimates with Hirsch.
(90)
... we need to pay attention to the difference he makes between literature
and other forms of information. There is a basic difference between "data,"
and their reinscription in a short story or novel. To some extent, Pynchon
say, a writer has to remain faithful to the accepted scientific knowledge
and the historical record .... Yet, for Pynchon, there are things that
history will not say .... his "borrow[ings]" necessarily function, and are
advertised in his texts, as grafted, nonoriginary "written syntagm[at]a"
(Derrida 317). Despite the many levels of mediation in V., a certain
regulation of the play of these syntagmata is attempted; if history allows
little or no play, literature may be said to get life from a regulated play.
(91)
[and here see not only Jacques Derrida, Margins of Philosophy (trans. Alan
Bass. Chicago: U of Chicago P, 1982), but also the "Introduction" to Slow
Learner ...]
... the object of his own writing is not simply what he calls "nonverbal
reality" (Slow Learner 24)--although it is certainly not about it--but the
very verbal database and psychical processes that supply the constructions
that guide our relation to it. Certainly, the dichotomy of "printed
sources" and "nonverbal reality" does not do justice to his practice in V.,
which Holton calls "a postmodern historiographical novel--a novel about
historical representation as well as about historical events" ([Holton] 343)
... (91)
People may objectify others by giving them speech, interpreting what they do
or say in a way that denies them autonomy ... (91)
Ethically, Pynchon experiences a dilemma: he wants to restore historical
agency--ultimately their ability to represent themselves as victims of
european colonialism--but if he does so he risks travestying his agents. So
Pynchon begins the authoritative position of the historian ... and instead
dramatizes the idea that all reconstructions of events depend on conceptual
structures and motivations the origins of which we cannot ever trace.
Mondaugen, who realizes that he is mixing up Foppl and Godolphin, finds it
hard to distinguish between the sources of his impressions as to separate
fact and interpretation .... (92)
The aesthetic choice of programmatic indeterminacy, apposite in this
context, transgresses, in one other notable passage, the historiographical
guidelines that Pynchon avows in the Hirsch letter .... Foppl (or Godolphin)
imagines suicidal sexual collaboration on the part of Herero women ... (92)
The analysis that Foppl's fantasies invite is consistent with Pynchon's
critical notion of colonialism as s set of failed encounters, a succession
of gendered misunderstandings between "west" and "non-west" ... (92)
[and here follows an interesting elaboration on "the Konig episode" from the
1918 Report on the Natives vis a vis the Herero woman digging for onions who
ostensibly thanks her murderer ...]
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com
More information about the Pynchon-l
mailing list