COLGR49: "ha, ha"
Kato du Bois
funkyrubber at hotmail.com
Wed Aug 1 12:33:27 CDT 2001
>From: christinekaratnytsky at juno.com:
>
>
>Pynchon nods "Ha, ha" to Jarry's Dr. Faustroll? Do tell. (I don't know
>it at all.) When was it translated? Seem to remember "Ha, ha" used a
>bit in Catcher in the Rye.--ck
'tis true, 'tis true ... (Caulden's "ha, ha") ... thank you for reminding.
It's just one of those connections, messages, coincidences that I happened
to be reading "Dr. Faustroll" this summer, that put it at the tip of my
thought. I became interested in Jarry because of his influence on Marcel
Duchamp, in particular, and the Dadaist and Surrealist aesthetic, in
general. I would think that Pynchon, oweing something to Absurdists of the
past, would be familiar with at least some of Jarry's fiction or plays ...
whether an inocuous "ha, ha" is a nod or not is deflatable, but made me
smile nonetheless.
The original French was written in 1898, but was not published in Jarry's
lifetime, perhaps because, among other offenses, there's an assult on a
Bishop (who drinks rat's piss !) ... the English translation was put out by
Grove in 1965 ... yes, scant time to make an impact on CLO49, but then ...
it is a "Streamlined Doomsday Machine" ... ha, ha.
K d B
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp
More information about the Pynchon-l
mailing list