news/propaganda/China & the Interview

Jerky tib at virtualservice.com
Wed Dec 19 13:10:25 CST 2001


Unless I missed the first instance of gratitude, Doug, let me be the first 
to say thanks for the effort.  I, for one, appreciated reading Pynchon's 
words on the subject, no matter how badly the translation may have mangled 
them. In essence, I pretty much agree with the lot.

Of course, I await a more elegant translation with baited (wormy?) breath.

Cheers,
JL

At 08:19 AM 12/19/2001 -0800, you wrote:
>Big Bird,
>
>On another subject, Naoki's translation of the Playboy Japan was a quick,
>and as he mentions in the message I posted, a rough summary -- he wanted to
>get something out as quickly as possible for me and my P-list friends.  He
>is working on a more finely rendered word-for-word translation which I will
>share with Pynchon-L.
>
>-Doug



More information about the Pynchon-l mailing list