pynchon-l-digest V2 #1610
Dave Monroe
davidmmonroe at hotmail.com
Mon Jan 22 11:05:02 CST 2001
Jody: yeah, "insist" was too strong a word there, and it probably
characterizes my stance more than Hollander's ("insist" being too weak of a
word there .... "assert"?). Interestingly, Hollander can be read as a
reception theorist of sorts, though his "receivers" seem to be a rather
exclusive, perhaps even "elite" (a la your charcterization of that
Pynchonian "elitism"?) "crowd" (of one?). "Those who know, know," and the
rest be damned? Anyway, I think I've made it clear that I have a more
general audience in mind, and any of your alternative terms there are
agreeable and preferrable, esp. "enriches" (cf. previous comments about that
interpretive economy) ...
But can I paraphrase your amendment to that Pynchonian context as asking the
question, why write novels, rather than, say, historical, political and/or
cultural analyses? Why write at all, rather than run for office, where one
can write legislation instead? Again, inclinations, backgrounds,
opportunities, even ... but I get the impression that Pynchon didn't give up
his day job 'til after the success of V., so ...
And, yeah, every time I let that "Penelopean" slip, I do consider just who
Penelope might be (not to mentione Ulysses ... Penelope as the "maaswerk" to
Ulysses, her story as the "maaswerk" to the Odyssey? Imagine the story of
Penelope as told by the women of Ithaca: "She waited HOW LONG for that
guy?"). "We"--Pynchon, Oedipa, the reader--all seem to take on that role in
The Crying of Lot 49, no? And one can ask the same questions of V. Perhaps
we're ALL left at home, albeit remodelled as something uncanny, unheimlich,
"unhomely," indeed ...
But everything all at once, well, again, Hollander's readings are a useful
contrast to my own, esp. as I find them eminently useful even as I have my
disagreements with them. Again, I'm pretty ecumenical about interpretation,
perhaps even in that Rabbinic, midrashic sense of being able to inscribe
even conflicting readings in teh margins of the text at hand (see Susan A.
Handelman, The Slayers of Moses: The Emergence of Rabbinic Interpretation in
Modern Literary Theory [Albany: SUNY Press, 1983]). But my main question is
about that surface/depth distinction, the exclusive veridicality of that
"magic eye" as opposed to the presumably unenchanted one ...
That Varo/Varro thing, for example. While it is relevant, valid, perhaps
even ingenious to read that reference to Remedios Varo as alluding to the
Menippean satirist, Varro, the RV paintings alluded to, indeed, described in
the text are no less germane to reading them, no? But Hollander's roadmaps
to Pynchon's texts tend almost unfailingly to take those forks in the road
which run through less-visited neighborhoods. I'd just as soon map as many
routes as possible, is all. but tehre's only so much travel time, so ...
But, language, very good, and a lesson I've tried to teach but apparently
haven't learned, that, if one is going to insist on some sort of
form/content distinction in literature, language is the content, and
generics and thematics and poetics and so forth are the various forms
involved, rather than vice versa. 'Zat about right?
And I've got one more thing I want in particular to get to here, but,
Richard, it is precisely because of the objections (?) you raise, and
similar objections that both jody and Charles Hollander have raised, that I
"insist" (contra Oedipa Maas?) on the importance of those "excluded middles"
betwixt the Tristero and the earth. Just because you're paranoid, doesn't
mean "They" AREN'T out to get you, no? And perhaps THAT'S why it's
important to note those politiacl, historical, whatever references,
allusions, in those Pynchonian texts, to determine how they might be
negotiating that passage betwixt the Scylla of paranoia and teh Charybdis of
actuality ...
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com
More information about the Pynchon-l
mailing list