NP: Le Diable dans la t�te (on different levels)

John Bailey johnbonbailey at hotmail.com
Thu Oct 11 21:29:22 CDT 2001


'in your jabber', very funny, very funny, I laughed out loud. It's great to 
hear English described as jabber, which is an English term devised to put 
down other languages. I like it.


>From: Michel Ryckx <michel.ryckx at freebel.net>
>To: "pynchon-l at waste.org" <pynchon-l at waste.org>
>Subject: NP: Le Diable dans la tête (on different levels)
>Date: Thu, 11 Oct 2001 20:17:56 +0200
>
>We're three on this list: me, a list member I've seen a while ago in
>Brussels, and had a nice chat with over a coke (there were even no
>holocaust deniers in the neigbourhood). And there is the rest of you.
>Next time I see this real gentle man, we could be singing the Patti
>Smith song 'We Three' (the other list member being a professional
>singer).
>
>A fine novel by Bernard-Henri Lévi about what's going on in the brain of
>terorrist is mr. Lévi's novel 'Le Diable dans la tête'.  Perhaps
>translated in your jabber?  (adding this word to have the necessary
>Pynchon connection)
>
>The double-space punctuation is a very old custom.  The reason for it is
>that it gives a natural pause to your eye --and thus to the brain, if
>functioning--.
>
>I'm glad for mr. Naipaul.  He deserves the Glittering Prize.  But this
>is a very, very bad day for his former buddy Paul Theroux, whose
>writings I also like.
>
>Time for a drink.
>
>Michel.
>


_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp




More information about the Pynchon-l mailing list