SLSL: Herbert Gold/Nabokov

Joanne Manees jmanees at law.miami.edu
Wed Nov 20 09:10:20 CST 2002


I found this while looking for "kinch;"  is this Our Quail?

> The cracked mirror, etc
> 
>               One of my first diffculties when i first picked up
>               Ulysses (after reading completely none related
>               material) was visualising the scene. It was only after
>               being told that it begins in a tower (i was rather
>               confused to why there was a gunrest in their home . .
>               .) could i begin to make sense of it. Does anyone
>               know the precise history of Martello Tower? Joyce
>               was there for some time, wasn't he.
> 
>               On re-reading this first chapter, i am surprised that
>               we get such a complete picture of Stephen (and also
>               Buck Mulligan). Who was it that wrote about
>               understanding the whole of Ulysses from the first
>               opening sentence? It is certainly true we get a
>               surprisingly complete portrait of Buck. His
>               mock-introit satirirses Joyce's mock-heroic. As
>               Joyce substitutes Bloom for Odysseues, Buck is
>               substituted for the Priest. And of course, it is comic.
>               He is mocking Buck's imitation just as he is mocking
>               his own. 
> 
>               For me, the image of the razor blade and the mirror
>               crossed, lying on a bowl of lather is so powerful and
>               essential to the whole idea of Ulysses. (i fear i am
>               going to overstrech these opening lines) A razor and
>               a mirror. Obviously this is a symbolic Christian cross
>               over the Communion bowl (dont know the technical
>               name, anyone help me?). A bowl of lather would be
>               white, almost like crushed Communion bread
>               (symbolic). THe mirror: Mulligan quotes Wilde from
>               preface to The Picture of Dorian Gray about the rage
>               of Caliban not seeing his face in the mirror (from The
>               Tempest). His quote is quite useful if we look at
>               Wilde's preface. It asserts several things about the
>               nature of Art (rather too dogmatically): 
> 
>               "The 19th Century dislike of Realism is the rage of
>               Caliban seeing his own face in a glass." 
> 
>               "The 19th Century dislike of Romanticism is the rage
>               of Caliban not seeing his own face in a glass."
> 
>               Buck's quotation seems like an attempt to reach the
>               intellectual level of Stephen, as i suspect that Buck
>               will not be aware that the rage of not seeing hios own
>               face in a "glass" (not a "mirror") is a comparison to
>               the 19thC dislike of Romanticism. Stephen's "symbol
>               of Irish art" is "the cracked looking-glass of a
>               servant". Stephen, the well-read intellectual will be
>               well aware of his statement in reference to Wilde,
>               and to me, is inferring that Irish art seems to be a
>               combination of Realism and Romanticism. 
> 
>               ALthough Caliban can see his faced in a cracked
>               glass, it is distorted in such a way that it is somehow
>               more Romantic, less real. Buck's statement was a
>               passing, blase joke to Stephen whose retort is angry
>               with "bitterness" and takes his art seriously. He
>               thinks:
> 
>               "Parried again. He fears the lancet of my art as i do
>               that of his. The cold steelpen." 
> 
>               Could say lots more will leave it at that for now. . .
> 
>               Be good to hear some of your opinions of the mirror
>               and razor, of course there's Kinch, the knife blade,
>               the mirror setting humans from animals, etc..
> 
>               Thanks,
> 
>               bod
> 
>               Getting up at 06.00h on a Sunday meant for me half
>               an hour of reading of Ulysses. Even though Bod said
>               (and I saw a book by Hugh Kenner) that Ulysses is a
>               book of comics, the mood in the first 25 pages is one
>               of 'moody brooding' (page 9.) Stephen is a very
>               sensitive person, his moodiness is not much offset for
>               all Buck's gaity. And since I read the sentences 'It is
>               a symbol of Irish art. The cracked looking glass of a
>               servant', they have not left me.
> 
>               Bod, you said:
> 
>               "Buck's quotation seems like an attempt to reach the
>               intellectual level of Stephen, as i suspect that Buck
>               will not be aware that the rage of not seeing hios own
>               face in a "glass" (not a "mirror") is a comparison to
>               the 19thC dislike of Romanticism. Stephen's "symbol
>               of Irish art" is "the cracked looking-glass of a
>               servant". Stephen, the well-read intellectual will be
>               well aware of his statement in reference to Wilde,
>               and to me, is inferring that Irish art seems to be a
>               combination of Realism and Romanticism. ALthough
>               Caliban can see his faced in a cracked glass, it is
>               distorted in such a way that it is somehow more
>               Romantic, less real. Buck's statement was a passing,
>               blase joke to Stephen whose retort is angry with
>               "bitterness" and takes his art seriously."
> 
>               Here are my thoughts:
> 
>               I look at stephen's sentences as reflecting his deep
>               sadness at what Irish art has become - that they
>               cannot even see themselves, cannot recognise
>               themselves because they do not even KNOW the real
>               state of affairs - not that the image is romantic and
>               somehow unreal. I know little of Irish history, and
>               what I know is based on what little I have read. Joyce
>               did not like the images Yeats was projecting and the
>               road he wanted Irland to take. For Joyce did not like
>               thinking in such heroic manner, held nothing of
>               nationlistic feelings. I had asked myself when I
>               started reading Ulysses what has this novel to do
>               with Odysseus. The answer given in the introduction
>               to the penguin edition we are using is that 'Bloom is a
>               standing reproach to the myth of ancient military
>               heroism.' Further on it is said that 'Joyce was
>               reaching against the cult of Cuchulainn'.
> 
>               So the cracked mirror is symbolising this state of
>               affairs. The reflection is so poor that one does not
>               see what is being reflected. That it is the cracked
>               looking glass of the servant could reflect the
>               condition to which Irish art had sunk to at the hands
>               of the British. And Irland as such. This conflict is
>               seen by what happens at the breakfast table. When
>               the old lady comes bringing milk, Buck says referring
>               to Haines, 'He's English, ... and he thinks we ought to
>               speak Irish in Iceland.'
> 
>               'Sure we ought to, the old woman said, and I'm
>               ashamed I don't speak the language myself. I'm told
>               it's a grand language by them that knows.'
> 
>               Assuming that she was irish, she should have been
>               able to speak the Irish language. But ... And the
>               condenscending attitude of Haines (British) is pointed
>               at when he says, 'I intend to make a collection of
>               your sayings if you will let me.' And what does
>               Stephen answer: 'Would I make money by it?' Speaks
>               volumes about the condition of Irish art.
> 
>               And, I would like to second what Bod said:
> 
>               "Be good to hear some of your opinions of the mirror
>               and razor, of course there's Kinch, the knife blade,
>               the mirror setting humans from animals, etc..."
> 
>               And do tell me too the meanings of the word
>               omphalos and Sassenach. (The Sassenach wants his
>               morning rashers.) Also why does not Stephen like to
>               wear grey? (Page 5)
> 
>               Finally, those of you who are well versed in Ulysses,
>               would you please write what one should pay attention
>               to when one reads the next 20 pages?
> 
>               Thanks
> 
>               Have a nice Sunday
> 
>               Chandra
> 
>               1.176 Omphalos- "Navel" In the Odyssey, one of
>               Homer's epithets for Ogygia, Calypso's island where
>               Odysseus is stalled (navel of the sea). . . The Oracle
>               at Delphi was also an omphalos(navel of the earth). In
>               the late nineteenth century the Omphalos/navel was
>               seen as the astral soul of man.
> 
>               1.120 6:11 I can't wear them if they are grey
>               Stephen= Hamlet's insistences on dressing in black
>               after his fathers death. Historically one would wear
>               black for one year and a day. by 1904 this rule way
>               relaxed. If the period between his mothers death and
>               burial was the traditional three days . . .she must of
>               died June 23 1903. Stephen would be free to go into
>               second mourning in eight days. At this point grey
>               would be acceptable.
> 
>               mike
> 
>                
> 
>               I do not think Mike Quest answered your question on
>               the meaning of "Sassenach". I believe it is an old
>               English word for an "Englishman". It is used rather
>               pejoratively in Ireland, I am told.
> 
>               Your thoughts on the subject of art in Ireland, or
>               Joyce's or Steven's views on it are interesting.
> 
>               Caliban of course is the savage on the island
>               Prospero has "colonized" in 'The Tempest' and utters
>               the famous line:
> 
>               "You taught me language and my profit on it is, I
>               know how to curse".
> 
>               - Rasik Shah
> 
>                
> 
>               Rasik said:
> 
>               "I do not think Mike Quest answered your question on
>               the meaning of "Sassenach". I believe it is an old
>               English word for an "Englishman". It is used rather
>               pejoratively in Ireland, I am told."
> 
>               It is actually Gaelic, not old English; and it means
>               "Saxon." And as you say, it is generally used as a
>               pejorative reference to the gentlemen of Perfidious
>               Albion, especially in regards to them being
>               conquerors. It has a wonderfully invidious sound to it
>               as well, with the hiss and the final rasp at the end....
> 
>               Best,
> 
>               --Quail


Mark Wright AIA wrote:
> 
> Howdy
> "Kinch, the jejune jesuit" sez stately plump Buck Mulligan...
> What does Stephen's nickname "Kinch" mean? Anybody know?
> Mark
> 
> --- Mutualcode at aol.com wrote:
> >
> > In a message dated 11/19/02 9:16:32 PM, MalignD at aol.com writes:
> >
> > << VN:  The literary parodies in the Maternal Hospital chapter are on
> > the
> > whole
> > jejunish.   >>
> >
> > Interesting term "jejune- ish." Joyce uses the word *jejune*
> > himself in the course of the novel. I forget exactly where,
> > but remember being struck by it, and its multiple possibilities
> > (contexts?), e.g., *je* as in "je ne sais quoi" and june, as in
> > the month of the day of Bloom, and JeJune, as in J.J. himself,
> > and, including, but not limited to, Juno, and the original latin
> > "dryness" or "meager." I think it was used in relation to Stephen,
> > somehow.
> >
> > repectfully
> 
> __________________________________________________
> Do you Yahoo!?
> Yahoo! Web Hosting - Let the expert host your site
> http://webhosting.yahoo.com



More information about the Pynchon-l mailing list