SLSL Intro "Two Amiable Fuzzy Creatures"
Wasted Words
morewastedwords at yahoo.com
Thu Nov 21 11:39:56 CST 2002
--- Steve Maas <tyronemullet at hotmail.com> wrote:
> No matter how prickly, porcupines are indeed often
> thought of/portrayed as
> "amiable fuzzy critters," as a few graphics below of
> many available
> indicate. Are others of you suggesting that P.
> intended this as biological
> commentary? Now _that's_ funny.
Of course it is. We opened this can of moles when Doug
said that the descriptors "fuzzy" and "amiable"
sounded a tad strange to his ear. I agreed and asked
if Pynchon had blundered. Once again, I think what is
confusing us is his choose of words and the loopy
writing.
on page 19 Pynchon is talking about "Under the Rose."
Why does he starts talking about how he named his
characters? One name comes from Hamlet and the other
from Old Teutonic and less consciously from GG's OMH.
That's interesting information, I guess, but how does
this short paragraph about names and fuzzy critters
fit in with what he was talking about in the previous
paragraph or the one that follows it?
OK, so he's talking about how he sort of haphazardly
picked up literary stuff and stuffed it into his tales
and how he tried to be cute.
Got it. But fuzzy is a bad choice to describe a
porcupine and the entire essay is loopy.
__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com
More information about the Pynchon-l
mailing list