re correspondence with Playboy Japan
Paul Mackin
paul.mackin at verizon.net
Wed Feb 19 10:38:25 CST 2003
On Wed, 2003-02-19 at 05:53, P. Chevalier wrote:
> What exactly is this "Kenosha Kid" stuff?
> I guess this is my poor English that prevented me from extracting the juice
> of what has been many times described to me as a typical blend of
> Pynchonesque sense of humor... So can anyone around help me decrypting that?
>
>
I don't think the mere fact of being a native English speaker helps much
in figuring out what "kenosha kid" ultimately stands for. No one has
done very well on that score. However the most extended kk interlude,
starting on p.60, very much depends upon being able to appreciate the
considerable number of meanings the combining of the phrases "the
kenosha kid" and "you never did" can convey--using different
punctuations marks and such. For example:
You! never did the Kenosha kid for one minute think . . .
You? Never! Did the Kenosha Kid think for one moment that . . .
Perhaps in the interest of cultural inclusiveness you could suggest how
similar word play might work in French. Don't know if I would "get it"
of course.
P.
More information about the Pynchon-l
mailing list