NPPF - Foreward - Notes
Jasper Fidget
jasper at hatguild.org
Wed Jul 16 08:42:37 CDT 2003
On
> Behalf Of Toby G Levy
> Sent: Tuesday, July 15, 2003 2:08 PM
> To: pynchon-l at waste.org
> Subject: Re: NPPF - Foreward - Notes
>
> A couple of minor disagreements:
>
> Page 20
> "his abundant gray hair looked berimed in the sun"
>
> Jasper said it is an alternate spelling of "berhymed" but I say it is a
> verbification of rime as in ice coating. Shade is outside in the cold
> and his beard appeared to covered with ice.
>
> Page 22
> "Parthenocissus Hall"
>
> Parthenocissus is a grape vine, and as as such VN is either trying to
> give an image as a place where wine is drunk, where rumors are exchanged
> or an vine covered building...or all three?
>
> Toby
The OED has "berhyme" and "berime" as alternates, and doesn't have "berime"
as a verb form of "rime", but I'll grant that "rimed" makes more sense in
the context.
I missed this definition of Parthenocissus, I think because the potential
transposition jumped out right away -- good catch.
http://www.bluebellnursery.com/cgi-bin/catalogue.cgi?cat=c&genus=Parthenocis
sus
ajaKasper
More information about the Pynchon-l
mailing list