Speaking of anarchists
Ya Sam
takoitov at hotmail.com
Sat Apr 7 14:53:44 CDT 2007
Wish my Russian was good enough (only 2 years of study way back in college)
to understand the lyrics of the music posted on their website.
>
Maybe it's just as well, as some lyrics are pretty graphic. The music and
the overall style actually are pretty similar to the folk anarchist songs of
the time. Specially for you, here is a rough translation of The Black
Anarchist's Song (Ïåñíÿ ÷åðíîãî àíàðõèñòà):
Fighting is all I need, it's my life.
Stop! I said, stop, what's on your hat?
And you have an officer's shoulder-belt!
Get off your horse, you ugly-face,
You are a saboteur, let's go to the edge of the village,
Your red bow will be unsewed by a bullet.
Refrain: The mother-truth is a dirty rag, cut it in two! (idiomatic
expression 'to cut mother-truth' - to tell home truth)
The sky is blue, the sabre is new
The plaits are red, the woman is naked,
The woman is white, the woman is fresh.
Drop down your pants, or I'll stab you to death!
An apple burst open, worms crawled out.
I butchered that woman, a commissar's widow, with a sabre.
Refrain.
I put cartridges into the barrels, here comes a stranger.
I took away his Nagan, I don't know what's come upon me.
I did him in near a wall.
A boat steams down the Volga, there are girls in the saloon,
Everything will belong to me, this is revolution.
Hands off my stuff, those who've managed to grab more than others are
attaboys.
Refrain.
Sounds funny in translation, but the original is pretty articulate.
_________________________________________________________________
Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE!
http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/
More information about the Pynchon-l
mailing list