ATD: p. 734
robinlandseadel at comcast.net
robinlandseadel at comcast.net
Mon Feb 11 11:04:40 CST 2008
I'm having an all-vegan mushroom/barley soup, with several
other grains in a creamy puree of organic potatos, leeks and
rutabegas.
Look again at the clear crystal calcite---iceland spar---
jacket for the first edition of Against the Day, with its
multiple historical layers. Consider the many "New Age"
concepts expressed in the book. That final "Vege-tariano"
Tango is clearly an overlay of the present onto the past.
Note as well that the magical systems in play in Against
the Day are still in play. I can point you right to the shelf
where it's being displayed
-------------- Original message ----------------------
From: kelber at mindspring.com
> Here's something that jarred me both times I read it:
>
> ATD (p. 734):
>
> "They ate a polenta with squid in squid ink, and a zuppa di peoci that couldn't
> be beat."
>
> "A" polenta? Why not "They ate polenta..."? This use of the indefinite article
> might be a translation from the Italian. He may just be putting this in for
> atmosphere. But would TRP have said: "a spaghetti with meatballs"? This is
> the voice of the narrator speaking, the same voice that, on the next page says:
>
> "Wasn't as if they'd ever had the time to get creatively lost in this maze of
> calli, was it ...."
>
> My own reaction to this was that TRP was lapsing into the present-day
> Yuppie-restaurant-speak, with which, in his UWS neighborhood, he must be
> bombarded on a frequent basis ("Tonight's special is a polenta with a squid ink
> sauce ...").
>
> If I recall, there are a number of other places where he does this in the book.
>
> Laura
>
> PS- I'm going to have a brown rice with a provocative topping of chili for
> lunch.
>
>
>
>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list