IVIV (0) Epigraph

kelber at mindspring.com kelber at mindspring.com
Sun Aug 16 17:48:04 CDT 2009


Hard not to think of "They paved paradise and they put up a parking lot."

Laura

-----Original Message-----
>From: Mark Kohut <markekohut at yahoo.com>
>Sent: Aug 16, 2009 6:37 PM
>To: Peter Petto <ppetto at ppetto.com>
>Cc: pynchon -l <pynchon-l at waste.org>
>Subject: Re: IVIV (0) Epigraph
>
>There is an online discussion by much younger foax concerning the translation from the French. The translator knows this translation but
>feels 'beach' carries too much bourgeois [my word] baggage----all those families in chairs and umbrellas. 
>
>This person ended up with this translation: "Under the cobblestones, a better life".   
>
>--- On Sun, 8/16/09, Peter Petto <ppetto at ppetto.com> wrote:
>
>> From: Peter Petto <ppetto at ppetto.com>
>> Subject: Re: IVIV (0) Epigraph
>> To: "pynchon -l" <pynchon-l at waste.org>
>> Date: Sunday, August 16, 2009, 6:15 PM
>> Re: "Under the paving-stones, the
>> beach!"
>> 
>> I remember my first (and only) visit to L.A. -- to a
>> business conference in Anaheim.
>> 
>> One of the most startling moments for me, was the moment
>> after I had walked down the street from the motel I was
>> staying at, past a construction site. There was no soil or
>> clay in the exposed earth, only sand. I thought Gosh!
>> everything I'm looking at is built on top of a desert. And
>> from that instant on, the whole town seemed less
>> substantial, more artificial.
>> 
>> Even though I'm a grand pollyanna, I didn't think to see it
>> as beach.
>> 
>>    Peter++
>> 
>> 
>> ===
>> 
>> Peter Petto <ppetto at ppetto.com>
>> Bay Village, OH
>> 
>> 
>> 
>> 
>> 
>
>
>      
>





More information about the Pynchon-l mailing list