NP - Anna Karenina translations
Mark Kohut
markekohut at yahoo.com
Thu Jan 21 20:53:19 CST 2010
Of course, Wood does.....it is a classic and all....
I am convinced he DID NOT read all of War & Peace when he wrote about the P & V translation......the egregiousness in the battle scenes, skimmed by many, I've heard, CAN NOT be missed if one simply reads with attention.
I'm no Russian scholar. (But I asked some when I read what I read)
--- On Thu, 1/21/10, John Carvill <johncarvill at gmail.com> wrote:
> From: John Carvill <johncarvill at gmail.com>
> Subject: Re: NP - Anna Karenina translations
> To: "Dave Monroe" <against.the.dave at gmail.com>
> Cc: "pynchon -l" <pynchon-l at waste.org>
> Date: Thursday, January 21, 2010, 6:07 PM
> Ah, just found this:
>
> http://www.abc.net.au/rn/arts/ling/stories/s280459.htm
>
> Wouldn't you know it? Our old friend James Wood comes into
> it....
>
More information about the Pynchon-l
mailing list