Question re IV: from epic to everyday
János Széky
miksaapja at gmail.com
Wed Aug 31 07:24:22 CDT 2011
Alice and Everybody,
sorry, I just forgot it. Page 130.
And thanx.
2011/8/31 alice wellintown <alicewellintown at gmail.com>:
> Janos,
> It always helps us when you provide a page number so that we can read
> the excerpt in context. Here, Pynchon slides into the local dialect so
> the words "everyday" and "epic" describe a range of sexual desire. The
> narrator or character, in what appears to be a typical Pynchonian
> paranoid reverie, wonders if the dark forces or dark crews, who work
> for greed and fear, have been there all this time, even at every
> counter-revolutionary event, working to reclaim the power of the
> people for the forces of greed and fear. Although a common enough
> theme in Pynchon's California trilogy, here the Oedipa-Complex
> paranoia that Pynchon works wonders with in CL49 as he drives the
> quest narrative with a protagonist who, to use Foucault's term, is "We
> Other Victorians," here we get the Van Meter and Zoyd and Oedipa's
> husband Mucho and Larry version that is subjected to the satire of
> drug induced hippie stupidity and paranoid grand delusions of
> surrender.
>
>
> 2011/8/31 János Széky <miksaapja at gmail.com>:
>> What I understand here is the emotion but not the exact meaning.
>> Please help me with the syntax:
>>
>> "Was it possible, that at every gathering—concert, peace rally,
>> love-in, be-in, and freak-in, here, up north, back East,
>> wherever—those dark crews had been busy all along, reclaiming the
>> music, the resistance to power, the sexual desire from epic to
>> everyday, all they could sweep up, for the ancient forces of greed and
>> fear? "
>>
>> I mean, are both "from epic to everyday" and "for the ancient forces
>> of greed and fear" related directly to "reclaiming", or is "from epic
>> to everyday" an apposition to "sexual desire"?
>>
>> Thanks,
>> János
>>
>
More information about the Pynchon-l
mailing list