GR translation: hep to the jive

Paul Mackin mackin.paul at verizon.net
Fri Dec 2 12:36:25 CST 2011


On 12/2/2011 12:12 PM, Mike Jing wrote:
> P179.29-39  It has begun to reveal itself: how easily she might go.
> For the first time he understands why this is the same as mortality,
> and why he will cry when she leaves. He is learning to recognize the
> times when nothing really holds her but his skinny, 20-pushup arms. .
> . . If she leaves, then it ceases to matter how the rockets fall. But
> the coincidence of maps, girls, and rocketfalls has entered him
> silently, silent as ice, and Quisling molecules have shifted in
> latticelike ways to freeze him. If he could be with her more . . . if
> it happened when they were together— in another time that might have
> sounded romantic, but in a culture of death, certain situations are
> just more hep to the jive than others—but they’re apart so much. . . .
>
>
> "if it happened when they were together—"  If what happened?
>
> And what exactly is the meaning of "hep to the jive" here?
>
sounds like "it" might be death

even in peace time dying together sounds romantic

but in wartime it's even more hep to the jive, more appropriate,  easier 
to dig

as always, just guessing

P



More information about the Pynchon-l mailing list