shaved his upper lip every morning three times with, three times against the grain
Paul Mackin
mackin.paul at verizon.net
Fri Dec 30 14:41:59 CST 2011
On 12/30/2011 3:21 PM, Joe Allonby wrote:
> I have to agree with Michael on this too.
>
> Read it aloud. It makes perfect sense. It's conversational sounding.
> Every morning he shaves three times with the grain. Then he shaves
> three times against the grain. When he uses new blades he invariably
> draws blood but keeps at it.
what would you think of:
Every morning he shaves three times with the grain, three times
against--new blades no less. He invariably draws blood but keeps at it.
"New blades" informs (modifies) the first clause (now a sentence) as
much as it does the second.
Oops, I'm sounding argumentative.
:-)
P
>
> Sort of like: "I leave for work everyday at 6:45, driving on Storrow,
> Thursdays, I sleep in then cook bacon."
>
> The "...but on..." is implied in vernacular speech.
>
>
>
>
>
> On Wed, Dec 28, 2011 at 2:18 AM, Michael Bailey
> <michael.lee.bailey at gmail.com <mailto:michael.lee.bailey at gmail.com>>
> wrote:
>
> this does replicate the way I would say it out loud:
>
> I shave every day, new blades I invariably draw blood.
>
>
> It's like if you're talking to somebody and you've already got them
> envisioning you shaving, you don't need to say "when I use" ---
> instead, into the ongoing shaving thought-form, you simply add the
> temporary variable "new blades"
>
> I know this passage is narration, rather than Mucho speaking, but this
> technique gives a closer, more colloquial feeling as if Mucho or maybe
> Oedipa (having witnessed it) is telling me about it.
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20111230/96ab7e6f/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list