shaved his upper lip every morning three times with, three times against the grain

Paul Mackin mackin.paul at verizon.net
Fri Dec 30 14:41:59 CST 2011


On 12/30/2011 3:21 PM, Joe Allonby wrote:
> I have to agree with Michael on this too.
>
> Read it aloud. It makes perfect sense. It's conversational sounding. 
> Every morning he shaves three times with the grain. Then he shaves 
> three times against the grain. When he uses new blades he invariably 
> draws blood but keeps at it.

what would you think of:

Every morning he shaves three times with the grain, three times 
against--new blades no less. He invariably draws blood but keeps at it.

"New blades" informs (modifies) the first clause (now a sentence) as 
much as it does the second.

Oops, I'm sounding argumentative.

:-)

P


>
> Sort of like: "I leave for work everyday at 6:45, driving on Storrow, 
> Thursdays, I sleep in then cook bacon."
>
> The "...but on..." is implied in vernacular speech.
>
>
>
>
>
> On Wed, Dec 28, 2011 at 2:18 AM, Michael Bailey 
> <michael.lee.bailey at gmail.com <mailto:michael.lee.bailey at gmail.com>> 
> wrote:
>
>     this does replicate the way I would say it out loud:
>
>     I shave every day, new blades I invariably draw blood.
>
>
>     It's like if you're talking to somebody and you've already got them
>     envisioning you shaving, you don't need to say "when I use" ---
>     instead, into the ongoing shaving thought-form, you simply add the
>     temporary variable "new blades"
>
>     I know this passage is narration, rather than Mucho speaking, but this
>     technique gives a closer, more colloquial feeling as if Mucho or maybe
>     Oedipa (having witnessed it) is telling me about it.
>
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20111230/96ab7e6f/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list