GR translation: it is the poet singing back the silence, adjuring the white riders
David Morris
fqmorris at gmail.com
Mon Nov 28 09:10:45 CST 2011
It might have something to do with this:
I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I
heard one of the four living creatures say in a voice like thunder,
"Come and see!" I looked, and there before me was a white horse! Its
rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a
conqueror bent on conquest.
— Revelation 6:1-2˄ NIV
On Thu, Nov 24, 2011 at 10:22 PM, Mike Jing
<gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
> P175.19-28 “Here, don’t you know there’s a war on?” Thus Pointsman
> receives, with his cup, a terrible scowl. In truth, he is hoping with
> nitwit irrelevancies to discourage Gwenhidwy from going on about his
> City Paranoiac. Pointsman would rather talk about the rocket victims
> admitted today to the hospital down there. But this is exorcism man,
> it is the poet singing back the silence, adjuring the white riders,
> and Gwenhidwy knows, as Pointsman cannot, that it’s part of the plan
> of the day to sit inside this mean room and cry into just such a
> deafness: that Mr. Pointsman is to play exactly himself—stylized,
> irritable, uncomprehending. . . .
>
> What is the reference here? Who are the white riders?
>
More information about the Pynchon-l
mailing list