GR translation: mulled with the hammers of Hell
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Tue Jun 5 03:57:48 CDT 2012
P193.27-35
The Ballad Of Tantivy Mucker-Maffick
Oh Italian gin is a mother’s curse,
And the beer of France is septic,
Drinking Bourbon in Spain is the lonely domain
Of the saint and the epileptic.
White lightning has fueled up many a hearse
In the mountains where ridge-runners dwell—
It’s a brew begot in a poison pot,
And mulled with the hammers of Hell!
What does "mull" mean here? I found this:
to heat, sweeten, and flavor with spices for drinking, as ale or wine.
Is that it?
More information about the Pynchon-l
mailing list