GR translation: squeak-stockinged
jochen stremmel
jstremmel at gmail.com
Tue May 29 14:47:36 CDT 2012
second that, with emphasis on the erotic sound, as only parts of the
"gams" are stockinged - by the way, Mike, how do you transport the gam
into Chinese?
J
2012/5/29 David Morris <fqmorris at gmail.com>:
> My guess would have to do with the tightness of the fit
> (squeaky-tight) and/or maybe the sound the stockings make as the inner
> thighs rub against each other as she walks.
>
> On Tue, May 29, 2012 at 12:53 AM, Mike Jing
> <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
>> P171.13-24 Sometime during the annual PISCES Christmas Party,
>> Pointsman is led by Maudie Chilkes to a closet full of belladonna,
>> gauze, thistle tubes, and the scent of surgical rubber, where in a
>> flash she’s down on her red knees, unbuttoning his trousers, as he,
>> confused, good God, strokes her hair, clumsily shaking much of it
>> loose from its wine-colored ribbon—here what’s this, an actual, slick
>> and crimson, hot, squeak-stockinged slavegirl “gam” yes right among
>> these winter-pale clinical halls, with the distant gramophone playing
>> rumba music, basses, woodblocks, wearied blown sheets of tropic string
>> cadences audible as everyone dances back there on the uncar-peted
>> floors, and the old Palladian shell, conch of a thousand rooms, gives,
>> resonates, shifting stresses along walls and joists . . .
>>
>> What is "squeak-stockinged" exactly?
More information about the Pynchon-l
mailing list