Re: GR translation: dithering between executioner’s silence and the Big Time

David Morris fqmorris at gmail.com
Mon Dec 9 00:25:11 CST 2013


This is almost as difficult as your crackling towers question.

Are you familiar with the phrase, "The Big One?"  It means the A-bomb.  So
the "Big Time" would be the time of the Big One's use.  The "executioner's
silence" would be what the person waiting for the order to push the button
experiences before the Big Time.

On Sunday, December 8, 2013, Mike Jing wrote:

> V489.27-38   How probable is the Anubis in this estuary tonight? Its
> schedule has lapsed, fashionably, unavoidably: it should have been through
> Swinemünde weeks ago, but the Vistula was under Soviet interdiction to the
> white ship. The Russians even had a guard posted on board for a while, till
> the Anubian ladies vamped them off long enough to single up all lines—and
> so the last long reprise of Polish homeland was on, across these
> water-meadows of the north, radio messages following them in clear one day
> and code the next, an early and shapeless situation, dithering between
> executioner’s silence and the Big Time. There are international reasons for
> an Anubis Affair right now, and also reasons against, and the arguments go
> on, too remote to gather, and orders are changed hour to hour.
>
> What does "the Big Time" imply here?
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20131209/1aef5147/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list