GR translation: do the Tootsie Roll

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sun Dec 29 07:36:55 CST 2013


Just watched a video of the song on YouTube again.  The version of the song
in the movie definitely used the word "with", not "in".  Not that it makes
too much of a difference, although a sugar bowl IN a cake would be kinda
disastrous.


On Tue, Dec 17, 2013 at 6:07 PM, <malignd at aol.com> wrote:

> Small point.  The lyrics are "in (not with) a big black devil's food
> cake."  Which suggests something playful and innocent, at least at face
> value, like a flume ride.  Changing "in" to "with" is probably not
> accidental and one can reasonably infer that this was intentional.
>
>
> -----Original Message-----
> From: Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> To: David Morris <fqmorris at gmail.com>
> Cc: Pynchon Mailing List <pynchon-l at waste.org>
> Sent: Tue, Dec 17, 2013 3:19 am
> Subject: Re: GR translation: do the Tootsie Roll
>
>   Right.  But it's also a line in the lyrics of the Shirley Temple song
> "On the Good Ship Lollipop", which Bianca sang earlier.  I'm just wandering
> what the phrase "do the Tootsie Roll" means in that song.  Or maybe it's
> just childish nonsense?
>
>  According to Cassell's Dictionary of Slang, Tootsie Roll was slang for
> penis in the 1920s, and came to mean marijuana cigarette in the 1960s.
> But that can't be what they are originally talking about in a children's
> song, can it?
>
>  Apparently it also refers to a dance that started by a song "Tootsee
> Roll", but that didn't happen until the 1990s.
>
>
> On Mon, Dec 16, 2013 at 8:16 AM, David Morris <fqmorris at gmail.com> wrote:
>
>> Sugar bowl is white substance container.
>> Devil's food cake is chocolate.
>> Tootsie Roll is phallic chocolate.
>> To "roll" with someone can mean sex.
>>
>>  It's just a silly phrase Slothrop uses to forget about leaving the hash
>> behind.
>>
>>
>> On Monday, December 16, 2013, Mike Jing wrote:
>>
>>>  V493.7-14   . . . Otto has a tin can of honest-to-God Bohnenkaffee
>>> simmering. “First I’ve had in a while,” Slothrop scorching his mouth.
>>>        “Black market,” purrs the Silent Otto. “Good business to be in.”
>>>        “I was in it for a while. . . .” Oh, yes, and he’s left the last
>>> of that Bodine hashish, hasn’t he, several fucking ounces in fact, back on
>>> the Anubis, wasn’t that clever. See the sugar bowl do the Tootsie Roll with
>>> the big, bad, Devil’s food cake—
>>>        “Nice morning,” Otto remarks.
>>>
>>>  What is the meaning of "do the Tootsie Roll" in the original song, On
>>> the Good Ship Lollipop?  Or is it just nonsensical?
>>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20131229/fa237e77/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list