GR translation: virgin-blue

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Wed Oct 16 23:37:32 CDT 2013


V464.35-465.6   But the tour with General Kammler’s rocketeers is what
Slothrop, perversely, wants—wants?—to know about, “Well I’ve been to that
Nordhausen, sure, seen the bits and pieces. But never a fully-assembled A4.
That must really be something, huh?”
       Thanatz is holding out his stein for a refill. The waiter, deadpan,
dribbles water down a spoon to turn the absinthe milky green while Thanatz
caresses his buttocks, then moves away. It is not clear if Thanatz has been
thinking about his answer. “Yes, fueled, alive, ready for firing . . .
fifty feet high, trembling . . . and then the fantastic, virile roar. Your
ears nearly burst. Cruel, hard, thrusting into the virgin-blue robes of the
sky, my friend. Oh, so phallic. Wouldn’t you say?”
       “Uh . . .”

What is "virgin-blue" exactly?  It appeared twice in the book.  The only
reference I can find has to do with the colour of the robes of Virgin
Mary.  Is there anything else I'm missing?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20131017/153d84a0/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list