GR p.4 "with blue shadows to seal its passage"
Mitchell Nisonoff
mitchnis at yahoo.com
Sat Sep 7 23:34:28 CDT 2013
I agree! When properly parsed, the sentence is evocative and literal at the same time, and is anything but confusing. The effort to interpret phrases only in context of localized ones is misdirected here.<br/><br/>For my money, this sentence is the best piece of writing of the whole damn work, and is worth the effort to keep the words (meaning) of the beginning of this very long sentence right though to its end and through the end of the entire work.<br/><br/>here is my previous post once again:<br/><br/><br/>"No, this is not a disentanglement from, but a progressive knotting into ['knotting into' italicizes in original']...." This is the beginning of this long, carefully constructed Proustian sentence.<br/><br/>As I suggested before, the middle of the sentence parses well so that both "coral-like and mysteriously vital growth" and the "maturing rust," each prefaced by the preposition, "of'" makes sense as the continuation of the certain trestles
listing and not referring to smells at all. The references to smells makes sense as asides or interpolations (pretend that they are in parentheses or footnotes or even the ends of hyperlinks). You will notice that all the nouns in the sentence are plural so that "it" at the end of the sentence in "its passage" clearly refers to the gerund phrase near the beginning, "a progressive knotting into."<br/><br/>"Blue shadows" should be considered a poetic reference but rather a literal description.<br/><br/><br/><br/>Sent from Yahoo! Mail for iPad
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20130907/2e66decf/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list