GR translation: mirror-rotation of sorrow
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sat Sep 21 19:41:38 CDT 2013
Ah, now I get it. Thanks Prashant, and everyone.
On Wed, Aug 21, 2013 at 10:06 PM, Prashant Kumar <
siva.prashant.kumar at gmail.com> wrote:
> "Mirror rotation" means what it sounds like, but is a rather
> mathematically-inflected way of describing it. The thing to "get" here is
> that any transformation expressed as a reflection (in some mirror plane)
> can be recast as a 180 rotation about a point fixed in that mirror plane --
> the operations of rotation and reflection are mathematically *dual*.
>
> The implication being that impotence is in some sense (the maths reference
> making the relationship artificially precise) the *inverse* of sorrow --
> Pynchon is portraying the two as somehow dual. In combination with what
> Laura has said, this provides a relationship between Pökler's internal
> state: sorrow; and, how he appears in a mirror, and thus also to others:
> impotent.
>
> P.
>
>
> On 22 August 2013 07:07, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
>
>> V432.32-433.8 (p439.37-440.13) The odors of shit, death, sweat,
>> sickness, mildew, piss, the breathing of Dora, wrapped him as he crept in
>> staring at the naked corpses being carried out now that America was so
>> close, to be stacked in front of the crematoriums, the men’s penises
>> hanging, their toes clustering white and round as pearls . . . each face so
>> perfect, so individual, the lips stretched back into death-grins, a whole
>> silent audience caught at the punch line of the joke . . . and the living,
>> stacked ten to a straw mattress, the weakly crying, coughing, losers. . . .
>> All his vacuums, his labyrinths, had been the other side of this. While he
>> lived, and drew marks on paper, this invisible kingdom had kept on, in the
>> darkness outside . . . all this time. . . . Pökler vomited. He cried some.
>> The walls did not dissolve—no prison wall ever did, not from tears, not at
>> this finding, on every pallet, in every cell, that the faces are ones he
>> knows after all, and holds dear as himself, and cannot, then, let them
>> return to that silence. . . . But what can he ever do about it? How can he
>> ever keep them? Impotence, mirror-rotation of sorrow, works him terribly as
>> runaway heartbeating, and with hardly any chances left him for good rage,
>> or for turning. . . .
>>
>> What is "mirror-rotation" referring to? Also, what is the meaning of the
>> "turning" at the end of this passage?
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20130921/366ac822/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list