VL 249 F1
Max Nemtsov
max.nemtsov at gmail.com
Mon Sep 30 06:28:07 CDT 2013
thank you, Alice, for this final clarification
Mx
On 30.09.2013 14:46, alice wellintown wrote:
>
> It's Nam talk. So, there isa rotation, from point to walking slack,
> usually. The men walking slack need to protect the point, but here,
> the point lady, DL, who has remained a maverick, and prefers, as she
> says, to go out as Scout, or slow down the enemy as her troops retreat
> or move on, has only a couple of slackers to walk slack for her, these
> boys are not soldiers, they are not even sure if they want to stay in
> the fight or run away. So, P applies the chaotic behavior of soldiers
> in Nam to the 24fps "Tet", and we see Zoyd and his Buddy, loyal as an
> old hound dog, heading up and away as the US pulls in not out, and all
> the freaky people head for the hills.
> On Mon, Sep 30, 2013 at 5:06 AM, Max Nemtsov <max.nemtsov at gmail.com
> <mailto:max.nemtsov at gmail.com>> wrote:
>
> thank you thank you everyone who replied
> yeah, I did that (checking contexts and finding a surprising
> number of war stories, which makes the expression what, a war
> lingo?) - and exactly after it i asked ))
> well, its somewhat clearer now
> Mx
>
> On 30.09.2013 3:33, Markekohut wrote:
>
> Put " walking slack" into Google Books---a great way to search
> uses---and you will see that it means walking behind the point
> person who is leading; second in a line march of
> soldiers....lotsa examples from Vietnam diaries and novels.
> ....
> it can be two persons, as a couple-three examples explicitly
> state..." Both of us were walking slack together".
>
> I cannot copy and paste a link.
>
> Hope this helps, Max.
>
> Sent from my iPad
>
>
> On Sep 29, 2013, at 6:46 PM, Bekah <bekah0176 at sbcglobal.net
> <mailto:bekah0176 at sbcglobal.net>> wrote:
>
> It's really not clear, imo, because if Howie and Sledge
> are "loyal to the end" they might be "walking carefully"
> and "scoping out the situation." But if they're "just
> in shock" then I think they'd be more likely to be
> tagging along.
>
> Bekah
>
> On Sep 29, 2013, at 3:06 PM, kelber at mindspring.com
> <mailto:kelber at mindspring.com> wrote:
>
> Have to admit that I'm stumped by this too. Pynchon
> uses the phrase again on p. 318, in a similar fashion,
> that also doesn't illuminate. If it's a reference to
> slack (as opposed to tight) rope walking, it would
> mean "walking carefully," I guess. Could it mean that
> Howie and Sledge are walking carefully ahead of her,
> to scope out the situation? That's about all I can
> figure. Sorry I can't be more helpful. Anyone?
>
> Laura
>
>
> -----Original Message-----
>
> From: Max Nemtsov <max.nemtsov at gmail.com
> <mailto:max.nemtsov at gmail.com>>
> Sent: Sep 29, 2013 10:56 AM
> To: pynchon-l <pynchon-l at waste.org
> <mailto:pynchon-l at waste.org>>
> Subject: VL 249 F1
>
> guys, could someone with a good ear please help
> the stumped translator?
>
> Vineland, p 249:
> DL in the meantime had come straggling back to
> Berkeley, to the workshop
> off San Pablo, with Howie and Sledge, either loyal
> to the end or just in
> shock, walking slack for her, and found they were
> just about all that
> was left of 24fps.
>
> "walking slack for her" - the exact shade of
> meaning? i'm suddenly at a
> loss with the preposition: do they just tag along
> - or do they cover her
> back somehow?
> thank you
> Mx
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
>
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
>
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
>
>
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20130930/7867d4e1/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list