BE missing pieces

Max Nemtsov max.nemtsov at gmail.com
Fri Feb 20 08:46:14 CST 2015


guys, I'm working now on the Russian translation of BE, and i wonder if 
some of you could help me with this (and for your info anyway)

the kindle edition of the book i have has this passage from chapter 33:

“Welcome to the bridge, Ms. Loeffler.” A loutish youth, unshaven, in 
cargo shorts and a stained More Cowbell T-shirt. There is a shift in the 
ambience. The music segues to the theme from Deus Ex, the lights dim, 
the space is tidied by invisible cyberelves.

Pynchon, Thomas (2013-09-17). Bleeding Edge (p. 356). Penguin Group US. 
Kindle Edition.

however the text i was given by the publisher who received it via the 
well-known agent, has a slightly diff version of the same one:

“Welcome to the bridge, Ms. Loeffler.” A loutish youth, unshaven, in 
cargo shorts and a stained More Cowbell T-shirt.
"And you are..."
"Public relations."
"And right now you're... in uniform? out of uniform?"
"Actually, there's a menu..." which he reaches into empty air and pulls 
down for her.
"Hmm... well, this Armani turnout here would look nice on you... Oh, 
and... wait, hat options..."
Once they get this sorted, the reconfigured Speevely beams at her 
expectantly for a while. There is a shift in the ambience etc.

while it's pretty clear for me that i should stick to the final version, 
as presented in the kindle edition, just for elucidation's sake, what, 
the fuck, is Speevely? ))
Mx
-
Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l



More information about the Pynchon-l mailing list