GR translation: The physical grace to keep it working
Robert Mahnke
rpmahnke at gmail.com
Thu Apr 21 13:51:20 CDT 2016
"Physical" is not a word you would ordinarily see before "grace," and I
think the juxtaposition doesn't change the latter so much as to try to make
it more concrete, real. Not sure the meaning would change much at all if
"physical" were simply omitted.
On Thu, Apr 21, 2016 at 3:33 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:
> V741.27-34, P756.13-20 He went out socked Them right in the toilet
> privacy of Their banks. Who cares what he was thinking about, long as it
> didn’t get in the way? A-and it doesn’t even matter why we’re doing this,
> either. Rocky? Yeah, what we need isn’t right reasons, but just that grace.
> The physical grace to keep it working. Courage, brains, sure, O.K., but
> without that grace? forget it Do you—please, are you listening? This thing
> here works. Really does. It worked for me, but I’m out of the Dumbo stage
> now, I can fly without it. But you. Rocky. You . . . .”
>
> What does "physical grace" refer to here?
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160421/a5175caf/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list