Re: GR translation: It’s the most disgustin’ thing I ever seed!

Alexei du Périer alexei.duperier at gmail.com
Mon Dec 5 04:26:06 CST 2016


Are you translating GR for your own pleasure or for a publisher?

2016-12-05 10:55 GMT+01:00 Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>:

> Thanks, Laura and Mark.
>
> On Sun, Dec 4, 2016 at 5:17 AM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
> > Also, has roots:
> >
> > seed - Wiktionary
> >
> > https://en.wiktionary.org/wiki/seed
> >
> > From Middle English seed, sede, side, from Old English sēd, sǣd (“seed,
> that
> > which is sown”), from ..... (dialectal) simple past tense and past
> > participle of see ...
> >
> > On Sun, Dec 4, 2016 at 2:51 AM, kelber at mindspring.com
> > <kelber at mindspring.com> wrote:
> >>
> >> I can't see any other meaning than the one you suggest. The
> ungrammatical
> >> conjugation of the verb gives the verse a dumbed down feel.
> >>
> >> LK
> >>
> >> Sent from my Verizon Wireless 4G LTE DROID
> >>
> >>
> >> Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
> >>
> >> V534.3-8, P543.6-11
> >>        Doper’s greed,
> >>        Oh, doper’s greed!
> >>        It’s the most disgustin’ thing I ever seed!
> >>        When you’re out there feelin’ fine,
> >>        It’ll turn you into swine,
> >>        If you ever get a taste of DOPER’S GREED!
> >>
> >> Is the word "seed" here used as the past tense of "see" because of the
> >> rhyme, or is it something else?
> >> -
> >> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l
> >
> >
> -
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20161205/9341d074/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list