GR translation: coaltar-impossible orange-brown

Monte Davis montedavis49 at gmail.com
Thu Jan 14 05:33:01 CST 2016


​Coal tar itself is black​ or dark brown. In the 1830s it yielded aniline,
from which chemists synthesized a host of dyes (starting with Perkin's
famous mauve). Those drove the growth of the German chemical industry, and
are linked both to drugs like Oneirine and to GR's geomythology of coal
strata, etc -- see V166

So many colors came from coal tar that I take "coaltar-impossible" to be in
this context a sign of counter-magic: a shade that this apparently
omnipotent technology *can't* produce

On Thu, Jan 14, 2016 at 1:40 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:

> V693.8-19, P706.31-707.2   There were men called “army chaplains.” They
> preached inside some of these buildings. There were actually soldiers, dead
> now, who sat or stood, and listened. Holding on to what they could. Then
> they went out, and some died before they got back inside a garrison-church
> again. Clergymen, working for the army, stood up and talked to the men who
> were going to die about God, death, nothingness, redemption, salvation.
> It really happened. It was quite common.
>        Even in a street used for that, still there will be one time, one
> dyed afternoon (coaltar-impossible orange-brown, clear all the way
> through), or one day of rain and clearing before bedtime, and in the yard
> one hollyhock, circling in the wind, fresh with raindrops fat enough to be
> chewed . . .
>
> What does "coaltar-impossible" mean here?
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160114/e7011819/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list