GR translation: almond fringes
David Morris
fqmorris at gmail.com
Mon Jun 27 13:45:20 CDT 2016
The text doesn't say "almond eyes." It says "almond fringes," which means
blond eyelashes in the context of of his "imponderable net of gold" leg
hair and his "eyes a seldom-encountered blue."
David Morris
On Mon, Jun 27, 2016 at 1:27 PM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
> Almond eyes are narrow and elongated in shape. ... This shape is usually
> quite large and round (similar to prominent eyes).
>
> On Wed, Jun 15, 2016 at 3:12 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
>> V102.18-26 Gottfried, in the cage, watches her slip her bonds and
>> go. Fair and slender, the hair on his legs only visible in sunlight
>> and then as a fine, imponderable net of gold, his eyelids already
>> wrinkling in oddly young/old signatures, flourishes, the eyes a
>> seldom-encountered blue that on certain days, in sync with the
>> weather, is too much for these almond fringes and brims over, seeps,
>> bleeds out to illuminate the boy’s entire face, virgin-blue,
>> drowned-man blue, blue drawn so insatiably into the chalky walls of
>> Mediterranean streets we quietly cycled through in noontimes of the
>> old peace. . . .
>>
>>
>> Does the "almond" in "almond fringes" refer to shape? Or something else?
>> -
>> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20160627/a4d607f8/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list