Re: GR translation: you whose interdiction from her mother’s water-white love is absolute
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Fri Jul 7 09:47:53 CDT 2017
Yes, there's definitely a parallel structure here:
you,
alone, saying *sure I know them*,
omitted, chuckling *count me in*,
unable, thinking *probably some hooker *. . .
It seems to me that "alone", "omitted", and "unable" all describe "you".
On Thu, Jul 6, 2017 at 6:20 AM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
> Maybe this is the way we get somewhere re unable. I looked up
> the whole section and many phrases are in *italics which *show us
> something...
> they are words being spoken, cued
> by the word 'saying'....one of those sliding narrative voices as McHale
> (and others)
> wrote of.....Slothrop speaking or You (us) or both at once......
> ....surrounded by other
> narratorial words that are not spoken.
>
> "saying *sure I know them*, omitted, chuckling *count me in,*
> unable, thinking *probably some hooker"*
>
> So, between the spoken words a narrator--the author-- sets up paralleled
> connected observations.
> There must be a rhetorical term for that ---like parallelism? (just
> trying here)
>
> 'omitted, chuckling'....refers to something spoken that was omitted and
> laughed over, I ask???
> then....'unable, thinking'....perfect balanced phrases......referring to
> words unable to be heard or put down and
> only leading to thought i.e. not spoken? ??
>
> On Sat, Jul 1, 2017 at 7:45 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
>> V472.30-39, P480.25-35 Of all her putative fathers—Max Schlepzig and
>> masked extras on one side of the moving film, Franz Pökler and
>> certainly other pairs of hands busy through trouser cloth, that
>> Alpdrücken Night, on the other—Bianca is closest, this last possible
>> moment below decks here behind the ravening jackal, closest to you who
>> came in blinding color, slouched alone in your own seat, never
>> threatened along any rookwise row or diagonal all night, you whose
>> interdiction from her mother’s water-white love is absolute, you,
>> alone, saying sure I know them, omitted, chuckling count me in,
>> unable, thinking probably some hooker . . . She favors you, most of
>> all. You’ll never get to see her. So somebody has to tell you.
>>
>> Is this interdiction between you and her mother's love, i.e. you are
>> interdicted by something else from her mother's love, or is it that
>> you are interdicted by her mother's love for her from doing something?
>>
>> Also, what does "water-white" imply? And what does "unable" mean here
>> exactly?
>> -
>> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20170707/c4aad09a/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list