GR translation: The sun will rule all enterprise, if it be honest and sporting.
Jochen Stremmel
jstremmel at gmail.com
Sun Jul 16 11:24:49 CDT 2017
You were right, means David, I think. "it" refers to enterprise, that's
ruled by the sun.
2017-07-16 17:36 GMT+02:00 David Morris <fqmorris at gmail.com>:
> Yes
>
> On Sun, Jul 16, 2017 at 10:30 AM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
>> I seem to be wrong here. Could anybody confirm or deny my stupidity?
>>
>> On Tue, Jul 11, 2017 at 3:54 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com
>> > wrote:
>>
>>> V508.35-41, P517.13-19 Holy-Center-Approaching is soon to be the
>>> number one Zonal pastime. Its balmy heyday is nearly on it. Soon more
>>> champions, adepts, magicians of all ranks and orders will be in the field
>>> than ever before in the history of the game. The sun will rule all
>>> enterprise, if it be honest and sporting. The Gauss curve will herniate
>>> toward the excellent. And tankers the likes of Närrisch and Slothrop here
>>> will have already been weeded out.
>>>
>>> Here "it" refers to "enterprise", right? The published translation took
>>> it as "the sun", which seems wrong to me.
>>>
>>>
>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20170716/a3bc254a/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list