GR translation: The sun will rule all enterprise, if it be honest and sporting.
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sun Jul 16 11:39:25 CDT 2017
Thanks, David, Mark, and Jochen. Good to know I'm not completely off my
rocker.
On Sun, Jul 16, 2017 at 12:24 PM, Jochen Stremmel <jstremmel at gmail.com>
wrote:
> You were right, means David, I think. "it" refers to enterprise, that's
> ruled by the sun.
>
> 2017-07-16 17:36 GMT+02:00 David Morris <fqmorris at gmail.com>:
>
>> Yes
>>
>> On Sun, Jul 16, 2017 at 10:30 AM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
>> wrote:
>>
>>> I seem to be wrong here. Could anybody confirm or deny my stupidity?
>>>
>>> On Tue, Jul 11, 2017 at 3:54 AM, Mike Jing <
>>> gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
>>>
>>>> V508.35-41, P517.13-19 Holy-Center-Approaching is soon to be the
>>>> number one Zonal pastime. Its balmy heyday is nearly on it. Soon more
>>>> champions, adepts, magicians of all ranks and orders will be in the field
>>>> than ever before in the history of the game. The sun will rule all
>>>> enterprise, if it be honest and sporting. The Gauss curve will herniate
>>>> toward the excellent. And tankers the likes of Närrisch and Slothrop here
>>>> will have already been weeded out.
>>>>
>>>> Here "it" refers to "enterprise", right? The published translation took
>>>> it as "the sun", which seems wrong to me.
>>>>
>>>>
>>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20170716/c5f7e169/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list