Not P but DeLillo: Zero K Chinese Translation
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Tue Oct 31 02:45:23 CDT 2017
Hello Dear P-Listers,
GR has to wait. The publisher of the Chinese translation of GR is issuing a
new edition, with corrections suggested by no fewer than ten experts. It
seems that the new edition isn't out yet, but judging from the samples of
suggested changes they sent me, many serious errors still remain. In any
case, I won't be able to have my own version published anytime soon since
they have sole publishing rights in China. I'll have to either wait for it
to expire or convince them of the superiority of my own translation. But
they are already committed, which is understandable.
That's the bad news. The good news is that I have landed a gig with them to
translate Don DeLillo's Zero K, which I have been working on for the past
couple of months. It's fairly short, and nowhere near as difficult to
translate as GR. But I do have a number of questions now that the first
pass is finished. I hope it's OK for me to ask them here. There won't be
too many, I promise.
I should also mention that there is already a Chinese translation of Zero K
published in Taiwan translated by a Taiwanese translator. Of course I have
not read it in order to avoid any undue influence.
Thanks in advance for your kind help.
Mike Jing
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20171031/276a7a09/attachment.html>
More information about the Pynchon-l
mailing list