AtD translation: the umbra of brushed hair and skull-heft

Mark Kohut mark.kohut at gmail.com
Sat Feb 10 04:00:56 CST 2018


Looks like a yes to the second question:

um·bra
ˈəmbrə/
*noun*

   1. the fully shaded inner region of a shadow cast by an opaque object,
   especially the area on the earth or moon experiencing the total phase of an
   eclipse.
   - ASTRONOMY
      the dark central part of a sunspot.
      - literary
      shadow or darkness.

      Some resonances of brass connote sin, it is said.


On Fri, Feb 9, 2018 at 11:33 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:

> P127.11-17 <https://maps.google.com/?q=P127.11-17&entry=gmail&source=g>
> When required she could pose with the noblest here against the luminous
> iceblink, as if leaning anxiously out of some portrait-frame, eyes asking
> not for help but understanding, cords of her neck edged in titanium white,
> a three-quarters view from behind, showing the face only just crescent, the
> umbra of brushed hair and skull-heft, the brass shadow amiably turned
> toward an open shelf of books with no glass cover there arranged to throw
> back images of a face, only this dorsal finality.
>
> What is "skull-heft" exactly?
>
> Also, does the "umbra" and "brass shadow" suggest a lunar eclipse?
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20180210/b57497d9/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list