AtD translation: the umbra of brushed hair and skull-heft

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sun Feb 11 16:27:41 CST 2018


Thanks for replying, Mark and Joseph.

On Sat, Feb 10, 2018 at 9:19 AM, Joseph Tracy <brook7 at sover.net> wrote:

>
> > On Feb 9, 2018, at 11:33 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
> >
> > P127.11-17   When required she could pose with the noblest here against
> the luminous iceblink, as if leaning anxiously out of some portrait-frame,
> eyes asking not for help but understanding, cords of her neck edged in
> titanium white, a three-quarters view from behind, showing the face only
> just crescent, the umbra of brushed hair and skull-heft, the brass shadow
> amiably turned toward an open shelf of books with no glass cover there
> arranged to throw back images of a face, only this dorsal finality.
> >
> > What is "skull-heft" exactly?
> >
> > Also, does the "umbra" and "brass shadow" suggest a lunar eclipse?
> >
> It is comparing the slice of face seen  from behind to a crescent moon and
> the back of the head, where the bulk of the weight of the skull is, to the
> umbra or inner shadow of the crescent moon.  Not sure on brass shadow,
> can’t picture direction of light.-
> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://waste.org/pipermail/pynchon-l/attachments/20180211/6c5108c7/attachment.html>


More information about the Pynchon-l mailing list