AtD translation: a busy development of small trailside shapes tumbling . . .

Mark Kohut mark.kohut at gmail.com
Fri Jan 19 04:46:12 CST 2018


Here's my self-unexpected aphorism out of this discussion:  a quotidian
'epiphany' --out of Joyce and within the
Western world where even the secularized meaning comes from the Christian
tradition so focusses on the moment that
the Zen-like simple living of that moment is still its opposite. ......

The Dao is not an epiphany, not even close.

On Mon, Jan 15, 2018 at 11:06 AM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:

> I mostly agree....except I also see it as sometimes 'just' the (Western
> world, I guess) epiphany....
>
> On Mon, Jan 15, 2018 at 10:46 AM, Joseph Tracy <brook7 at sover.net> wrote:
>
>> Could the word Tao/Dao or some variation on it be useful? That seems
>> close to the religious connotations.  Pynchon seems to me to use the word
>> grace as a correlate of nibbana/nirvana, enlightenment.
>>
>> When westerners discuss Zen they often use the word flow which also is
>> close.
>> > On Jan 15, 2018, at 9:45 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
>> wrote:
>> >
>> > Indeed, the word "grace" is going to cause a lot of problems for the
>> translation. Even the religious meaning is quite foreign to the Chinese
>> language. It would be even harder to translate if it's transformed into
>> something secular. I'll have to think it over carefully.
>> >
>> > But the part of the book that's most difficult to translate is probably
>> the title, and I consider the currently adopted Chinese title to be
>> seriously wrong. I'm hoping I can come up with something decent when I go
>> through more of the book, but I'll definitely have to start a thread on
>> that at some point.
>> >
>> >
>> > On Mon, Jan 15, 2018 at 5:59 AM, Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com>
>> wrote:
>> > Can't be said better...I say lamely.
>> >
>> > and, with the move into relationships with some others--"unrecognized
>> halves"--is a vision of an organic human American community that can--did--
>> "make that American [then]", as Monte says, that is secular 'grace', or
>> religiously-infused 'grace' within the the natural world, TRP avers. I
>> suggest.
>> >
>> >  Read this great passage along with others on grace in his works and
>> see TRP's transformed meanings to the concept.
>> >
>> > (If only our last President knew THIS passage instead of Marilyn
>> Robinson's Olde Religious History meanings of 'grace' when he borrowed her
>> words for one of
>> > his great "healing" speeches.)
>> >
>> > On Sun, Jan 14, 2018 at 7:26 AM, Monte Davis <montedavis49 at gmail.com>
>> wrote:
>> > That passage (69-72) is one of my favorite in all Pynchon. I wrote in
>> 2007: "Like Annie Dillard in the ecstatic _Pilgrim at Tinker Creek_ and
>> _Holy the Firm_, Pynchon here insists that we *look* at every leaf, at the
>> bridal secrets in the moss, at evanescent sparks when the iron wheel-rim
>> and the rock and the shadow in the rut are all just so. If this be exile
>> [from Dally's "princess" memories of the White City], make the most of
>> it... And somehow it isn't exile any more, it's a home three states high
>> and wide. Years are going by. This density of detail, these undescribed
>> exchanges with the wildcrafters, are adding up: they're a childhood, a
>> stroboscopic study of the heart of a continent -- and a Dally who will grow
>> into a queenly confidence that's all in the details. Where does that come
>> from? Right here."
>> >
>> > The lines you quote are describing the making of an American, from the
>> ground up.Call it another version of "Roots."
>> >
>> > https://i4.imaiges.com/wallpaper/771/464/835/leaves-meadow-n
>> ature-forest-floor-1920x1080.jpg
>> >
>> > On Sun, Jan 14, 2018 at 6:59 AM, Mike Jing <
>> gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
>> > P70.19-29   —flowers in bells and clusters, purple and white or yellow
>> as butter, star-shaped ferns in the wet and dark places, millions of green
>> veilings before the bridal secrets in the moss and under the deadfalls,
>> went on by the wheels creaking and struck by rocks in the ruts, sparks
>> visible only in what shadow it might pass over, a busy development of small
>> trailside shapes tumbling in what had to be deliberately arranged
>> precision, herbs the wildcrafters knew the names and market prices of and
>> which the silent women up in the foothills, counterparts whom they most
>> often never got even to meet, knew the magic uses for. They lived for
>> different futures, but they were each other’s unrecognized halves, and what
>> fascination between them did come to pass was lit up, beyond question, with
>> grace.
>> >
>> > What is this sentence describing? Just wondering.
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>>
>> -
>> Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?listpynchon-l
>>
>
>
-
Pynchon-l / http://www.waste.org/mail/?list=pynchon-l



More information about the Pynchon-l mailing list