AtD translation: the title
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Fri Jan 4 22:18:33 CST 2019
Well, in that case, the bible translations do not offer much help at all.
That sense is completely lost in translation. That's what makes this so
difficult.
On Fri, Jan 4, 2019 at 11:10 PM David Morris <fqmorris at gmail.com> wrote:
> Remember, "against" primarily denotes opposition, an active fight against
> something or someone. Other meanings are secondary.
>
> On Fri, Jan 4, 2019 at 10:03 PM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
> wrote:
>
>> Thanks, David. That helps a lot.
>>
>> It's various versions of "until that day" or "be ready for that day".
>> Although it cannot be directly adopted word for word, the important idea is
>> there, and that's something I can work with.
>>
>>
>> On Fri, Jan 4, 2019 at 10:51 PM David Morris <fqmorris at gmail.com> wrote:
>>
>>> See how your Bible scholars have translated these KJV verses.
>>>
>>> David Morris
>>>
>>> On Fri, Jan 4, 2019 at 9:48 PM David Morris <fqmorris at gmail.com> wrote:
>>>
>>>> [image: Unchecked Copy Box] 2Ti 1:12
>>>> <https://www.blueletterbible.org/kjv/2ti/1/12/s_1126012>
>>>> For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not
>>>> ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is
>>>> able to keep thatwhich I have committed unto him against that day.
>>>>
>>>> [image: Unchecked Copy Box] Est 3:14
>>>>>>> <https://www.blueletterbible.org/kjv/est/3/14/s_429014>
>>>>>>> The copy of the writing for a commandment to be given in every
>>>>>>> province was published unto all people, that they should be ready against
>>>>>>> that day.
>>>>>>>
>>>>>>
More information about the Pynchon-l
mailing list