GR translation: the mark of Youthful Folly

Ian Livingston igrlivingston at gmail.com
Sun Apr 17 18:11:10 UTC 2022


In my incarnation of mental health therapist, I came to spy it as the look of “yon Cassius”, if you will—the “lean and hungry” look of anxiety cast by insufficient self-esteem as premature wrinkling on the brow. 

Sent from my iPhone

> On Apr 17, 2022, at 10:31 AM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
> 
> 
> That's interesting. And Wikipedia says:
> 
> Some interpretations view this as a physical mark, whereas other interpretations see the "mark" as a sign, and not as a physical mark on Cain himself. 
> 
> 
>> On Sun, Apr 17, 2022 at 11:56 AM Ian Livingston <igrlivingston at gmail.com> wrote:
>> I always took this as the “mark of Cain” every young fool imagines others perceive but he cannot because the mark is only on  his own forehead. 
>> 
>> Sent from my iPhone
>> 
>> > On Apr 16, 2022, at 4:36 PM, Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com> wrote:
>> > 
>> > V12.38-13.2, P13.13-17   The scenes are highlights from Pirate’s career as
>> > a fantasist-surrogate, and go back to when he was carrying, everywhere he
>> > went, the mark of Youthful Folly growing in an unmistakable Mongoloid
>> > point, right out of the middle of his head.
>> > 
>> > Here, is "the mark of Youthful Folly" the "Mongoloid point" itself, or is
>> > it actually a hexagram or whatever growing inside said Mongoloid point? I
>> > find the latter scenario strange and unlikely, but that's just me.
>> > 
>> > I thought this sentence is just a funny way of saying when Pirate was young
>> > and inexperienced, is that correct?
>> > --
>> > Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l


More information about the Pynchon-l mailing list