Re: GR translation: He knows he can spill what’s on his mind

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Fri Apr 22 18:49:39 UTC 2022


It's indeed vague. The problem is that the published translation made them
explicit. It also interprets "dimply" as dimples on the face, while the
text clearly refers to the legs.



On Fri, Apr 22, 2022 at 2:27 PM Michael Bailey <michael.lee.bailey at gmail.com>
wrote:

> Ok, then since Cedar Rapids is in Iowa, that implies corn-fed.
>
> Of 74,000 Wrens in 1944, one might’ve been brought up in Cedar Rapids…
>
> Imho either way works; both are vague - maybe deliberately as part of the
> transitory nature of Slothrop’s affections
>
>
>
>
> >
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>


More information about the Pynchon-l mailing list