AtD translation: too fair to be alone, too crazy for town/exploding into the dark
David Morris
fqmorris at gmail.com
Wed Jan 12 00:46:20 UTC 2022
OK, sorry. I’m back with a little more sleep and patience than last
night. It’s really not so obscure.
As it says, Stray considers herself lucky to have survived to this point
through lots of dangers. But she has the humility and bigger perspective
to feel her luck was bought at the expense of a number of other girls who
weren’t so lucky, who didn’t survive, “who’d gone down before their time,
Dixies and
Fans and Mignonettes” [names of “types” (stereotypes?) of girls]
*These generically named Girls, now dead, failed to survive because they
were:*
1) “*too fair to be alone*,” But they *died alone anyway*, because they
were “too fair to be alone.” Look up the definition of a “fair” young
lady, and pick an aspect of that definition that would make her in mortal
danger if left alone in a dangerous place. “Weak (physically)” as in “the
fairer sex,” is the obvious possibility for that word in this context.
2) “*too crazy for town,*” which implies that her living in that town was
the cause of death, because her “craziness” put her in some dangerous town
location or situation that hastened her death. The possible scenarios are
endless.
3) *And other examples and reasons for their deaths*: “ending their days
too soon in barrelhouses, in shelters dug not quite deep enough into the
unyielding freeze of the hillside, for the sake of boys too stupefied with
their own love of exploding into the dark, . . .”
David Morris
On Mon, Jan 10, 2022 at 11:04 PM Mike Jing <gravitys.rainbow.cn at gmail.com>
wrote:
P651.23-29 . . . yet she couldn’t see her luck as other than purchased
> in the worn unlucky coin of all those girls who hadn’t kept coming back,
> who’d gone down before their time, Dixies and Fans and Mignonettes, too
> fair to be alone, too crazy for town, ending their days too soon in
> barrelhouses, in shelters dug not quite deep enough into the unyielding
> freeze of the hillside, for the sake of boys too stupefied with their own
> love of exploding into the dark, . . .
>
> What does "too fair to be alone, too crazy for town" imply here, especially
> "too crazy for town"? And what does "exploding into the dark" refer to,
> apart from the obvious?
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>
More information about the Pynchon-l
mailing list