CoL49 group reading ch4 - Koteks/Nefastis

Mark Kohut mark.kohut at gmail.com
Thu Jun 20 10:32:08 UTC 2024


Ray Bradbury's *Dandelion Wine...*

On Thu, Jun 20, 2024 at 4:52 AM J K Van Nort via Pynchon-l <
pynchon-l at waste.org> wrote:

> Pardon my ignorance, what is DW referring to?
>
>
> Sent from Yahoo Mail for iPhone
>
>
> On Thursday, June 20, 2024, 01:10, Michael Bailey <
> michael.lee.bailey at gmail.com> wrote:
>
> It’s been noticed but not expounded on.
>
> I thought Mr Thoth related to that one story in DW about how talking with
> an old person is like a Time Machine.
>
> But that’s the only story I remember from DW (-;
>
> Do you have some more correlations?
>
>
>
> On Wed, Jun 19, 2024 at 5:43 PM Mark Kohut <mark.kohut at gmail.com> wrote:
>
> > Have we spoken of* Dandelion Wine*? Connections?
> >
> > https://en.wikipedia.org/wiki/Dandelion_Wine
> >
> >
> >
> > On Wed, Jun 19, 2024 at 5:08 PM Michael Bailey <
> > michael.lee.bailey at gmail.com> wrote:
> >
> >> Wed, Jun 19, 2024 at 3:19 AM János Széky wrote:
> >>
> >> Doesn't it refer to the Kotex sanitary pad?
> >>
> >>
> >>
> >> That’s probably the primary connotation.
> >>
> >> Besides bemused startlement, ive been trying to link the name choice
> along
> >> with Fallopian's as a reference to Oedipa’s menstrual cycle - but to
> what
> >> end?
> >>
> >> To underscore her gender?
> >> To relate her questing to some kind of biological clock?
> >>
> >> Maybe just to hint these things in the background?
> >>
> >>
> >> Since the spelling isn’t exact (the product is spelled Kotex) it seemed
> >> possible to impute a secondary possible connotation when “Kotek” isn’t
> any
> >> farther from Koteks than is “Kotex”
> >>
> >> If Pynchon invents names in part to avoid using, & offending the owners
> >> of,
> >> conventional names, adding the “s” has that effect.
> >>
> >> - however, again, to what purpose? There isn’t anything particularly
> >> catlike about him, & there doesn’t seem to be a Polish connection in the
> >> story.
> >>
> >>
> >> Taking a liberty, one might suggest his name is really Kotek & she
> >> misreads
> >> as Koteks. Fallopian could be a similar Armenian sounding name
> >> misapprehended - by either the author or the character- for humorous
> >> purposes. (Tom Robbins has named an Armenian-American character
> >> “Buckaroojian”, eg)
> >>
> >> If it’s meant as Oedipa humorously blurring the names because of her
> >> gender, that’s kind of sexist, but (imho) not unbearably so.
> >> --
> >> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
> >>
> >
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>
>
>
> --
> Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>


More information about the Pynchon-l mailing list