GR translation: Around the bloom

Mike Jing gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sun Nov 24 19:18:25 UTC 2024


V226.23-30, P229.13-20
Thus [Pointsman never shows these excursions of his to
anyone], reaching for some flower on my table,
I know the cool mosaic of my room
Begin its slow, inhibitory dissolve
Around the bloom, the stimulus, the need
That brighter burns, as brightness, quickly sucked
>From objects all around, now concentrates
(Yet less than blinding), focuses to flame.

Here the word "bloom" means "flower", is that correct?


More information about the Pynchon-l mailing list