GR translation: herself full of ancient title
Mike Jing
gravitys.rainbow.cn at gmail.com
Sat Nov 29 04:27:13 UTC 2025
So it would be "A designation given to a person as a mark of distinction or
privilege on account of high social class or rank, or aristocratic status
or heritage," correct?
On Thu, Nov 27, 2025 at 7:53 PM Mike Weaver <mike.weaver at zen.co.uk> wrote:
> She had distinguished ancestors
>
> "The surname Borgesius has its roots in the Netherlands, particularly in
> the region of Gelderland, where it is believed to have originated in the
> late Middle Ages. The name is thought to derive from the Dutch word
> borg, meaning fortress or castle, combined with a suffix that may denote
> a familial or locational connection. Historically, individuals bearing
> the surname Borgesius were often associated with land ownership or roles
> within local governance, reflecting a social status linked to the
> agrarian economy of the time. "
>
> On 27/11/2025 06:10, Mike Jing wrote:
> > V656.1-4, P669.4-7 She comes riding into town on a stolen bicycle: a
> > white kerchief at her crown, fluttering behind in points, a distinguished
> > emissary from a drained and captured land, herself full of ancient title,
> > but nothing in the way of usable power, not even a fantasy of it.
> >
> > In what sense is the word "title" used here? The published translation
> > interpreted it as "right" or "privilege", which doesn't seem right to me.
> > --
> > Pynchon-L: https://waste.org/mailman/listinfo/pynchon-l
>
More information about the Pynchon-l
mailing list