You say froyd and I say . . .

LARSSON at VAX1.Mankato.MSUS.EDU LARSSON at VAX1.Mankato.MSUS.EDU
Mon Dec 16 13:25:06 CST 1996


Joe suggests:
"Had TRP written "froid", then a reader who knows some french would most
likely hear "frwa" rather than "freud".  By changing the -i- to a -y- he
forces you to see and hear "freud"
 
Also, I think that one can play with the french a bit more:  instead of
"Reg Le Froyd" you could have "regle fro[i/y]d", which (depending on
accents aigu or grave) could mean something like "I rule cold" or "cold
rule[r]"."

But the Brits are known to have their own way with foreign words, eg. Don
Kwik-sote (Don Quixote) and Callus (Calais), and Reg *is* British.

Don Larsson, Mankato State U (MN)



More information about the Pynchon-l mailing list